Dalsin feat. Alaska & Froid - Prenúncios - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dalsin feat. Alaska & Froid - Prenúncios




Prenúncios
Предзнаменования
Começou na reunião escolar
Всё началось на школьном собрании,
Das treta do lar pra terapia
От домашних ссор до терапии.
Que rimar era coisa que não dava dinheiro eu ouvia e sorria
Что римы дело не денежное, я только слышал это и улыбался.
era de uns dias tinha alforria
Это было уже несколько дней, у меня уже была свобода.
O fiho da puta do Collor tinha metido o com a grana da maioria
Этот сукин сын Коллор уже сбежал с деньгами большинства.
Magrelo cabia no canto da sala na maior dos dias
Худой, я помещался в углу комнаты в самые лучшие дни.
Encostava de jeans no carro do Rafa e a porrada comia
Прислонялся в джинсах к машине Рафы, и драка начиналась.
Eu nunca tive irmã pra ver as amigas em casa dançando é o Tchan
У меня никогда не было сестры, чтобы видеть, как подруги танцуют дома под «Э o Tchan».
Colei no meu irmão vi o nosso amigo usar em si o próprio oitão
Приклеился к брату, увидел, как наш друг использовал на себе собственный восьмигранник.
Temporada de vilão pipa rodava a disparar coração
Сезон злодеев, воздушный змей крутился, пронзая сердца.
Eu caía na roda brigava era foda de pau e pedra na mão
Я падал в круг, дрался, было круто, с палкой и камнем в руке.
Pra nóis era mamão
Для нас это было как два пальца об асфальт.
Beijava as minas da escola do lado do latão
Целовал девчонок из школы рядом с мусорным баком.
Foda que a filha da puta tinha irmão, falava que não
Беда в том, что у этой суки был брат, говорил, что нет.
Era final de abril festa primeiro de maio
Был конец апреля, праздник Первого мая.
Zero seis dois mil eu era o homem do gol
2006 год, я был вратарём.
Que ainda rodava bombril e apanhava de fio mas foi por um fio
Который всё ещё воровал металлическую мочалку и получал ремнём, но всё обошлось.
Um dos primeiros beck que a viatura subiu
Один из первых косяков, когда поднялась патрульная машина.
Fez nós engolir a única baga que tava ali depois sumiu
Заставила нас проглотить единственный пакетик, который был там, а потом исчезла.
Veio a era do giz saí pra pichar de BMX
Наступила эра мела, я вышел рисовать граффити на BMX.
A única mina da rua que nunca quis ninguém um dia me quis
Единственная девушка на улице, которая никогда никого не хотела, однажды захотела меня.
Foi tipo rebote passei pro abate de escova sorriso creme colgate
Это было как отскок, я перешёл к убою, щётка, улыбка, крем Colgate.
Na viela onde a bola rolava era tarde eu usei coisas a parte
В переулке, где катался мяч, было поздно, я использовал кое-что ещё.
Lembro bem dessa tarde
Хорошо помню этот вечер.
Santana subiu jogou o farol no vazio
Santana поднялась, направила фары в пустоту.
Eu reparei uma mina quando olhei sentada no meio fio
Я заметил девушку, когда посмотрел, она сидела на бордюре.
Doi mil e g cinco engraçado quando vai dar merda eu sempre sinto
2005, забавно, когда должно случиться дерьмо, я всегда это чувствую.
Tipo quem era daqui sabia que o plano era esse eu não minto
Например, кто был отсюда, знал, что план был именно таким, я не вру.
Painel de 2 din vidro limpim polidão
Панель 2 din, стекло чистое, отполированное.
Esses caras nunca fez questão de apertar minha mão
Эти парни никогда не хотели пожать мне руку.
Anel de masson chave da mansão passou rapidaço
Масонское кольцо, ключ от особняка, промчались мимо.
Eu vi pelo retrovisor de ladrão
Я видел это в зеркало заднего вида, как вор.
Onde liga a lanterna, Luis Fernando nossa amizade é eterna
Где включается фонарик, Луис Фернандо, наша дружба вечна.
Os dias tavam sombrios eu não aguentava minhas próprias pernas
Дни уже были мрачными, я не мог стоять на своих ногах.
No flipe sem lei isso é a única coisa que eu sei
В безумном мире без закона это единственное, что я знаю.
Que também perdi a lata de linha ali então nunca mosquei
Что я также потерял там банку с леской, поэтому никогда не трусил.
De bike sem lei loucão de corote com Dolly
На велосипеде без правил, сумасшедший от коктейля Corote с Dolly.
A receita do demo a bebida dos reis
Рецепт демона, напиток королей.
Futebol de xadrez, briga na rua marcava na quadra
Футбол, шахматы, драка на улице, назначали встречу на площадке.
Por que por onde fugir eu sei
Потому что я знаю, куда бежать.
Por que eu nunca mandei meu padrasto tomar no cu?
Почему я никогда не посылал своего отчима к чёрту?
Porra mosquei
Чёрт, струсил.
Era eu e Diego quando não tinha ego
Это были я и Диего, когда не было эго.
Nós pousava nas minas, chinelo com prego
Мы клеились к девчонкам, в шлёпанцах с гвоздями.
O bairro mais traiçoeiro eu nem sabia que seria o primeiro
Самый коварный район, я даже не знал, что это будет первый.
A mete o louco e voltar de carro importado bolso cheio de dinheiro
Сойти с ума и вернуться на дорогой машине, с карманами, полными денег.
Foda saber que ainda hoje posso contar com você
Круто знать, что даже сегодня я могу рассчитывать на тебя.
Se realizar é sorrir relembrar é viver
Осуществить мечту значит улыбаться, вспоминать значит жить.
Procurem saber quem era nós na quadra
Узнайте, кто мы были на площадке.
Sala 7ºB eu liguei o lado B não era mais BBB
Класс 7 «Б», я включил сторону «Б», это был уже не «Большой Брат».
Eu tava na B primeiro a ter arma de fogo e maconha pra vender
Я уже был в «Б», первым, у кого было огнестрельное оружие и марихуана на продажу.





Dalsin feat. Alaska & Froid - Cereja Hollywood
Альбом
Cereja Hollywood
дата релиза
29-09-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.