Текст и перевод песни Dalsin - Adereço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desapegadão
demais
pra
virar
peso
Too
unattached
to
become
a
burden
De
papéis,
pois
corações
nunca
foram
adereço
Of
roles,
because
hearts
were
never
accessories
Sei
lá,
me
dá
um
cheiro,
tipo,
transar
o
dia
inteiro
I
don't
know,
give
me
a
smell,
like,
screwing
all
day
long
Sem
souvenir,
não
fico
bem
no
teu
chaveiro
Without
a
souvenir,
I
don't
look
good
on
your
keychain
Donos
dos
sons
pra
ver
o
sol
nascer
Owners
of
the
sounds
to
see
the
sun
rise
Ela
diz
que
quer
ver
um
dos
meus
sóis
nascer
She
says
she
wants
to
see
one
of
my
suns
rise
Eu
posso
ser
gentil,
mas
puta
que
pariu
I
can
be
kind,
but
damn
it
Gata,
tenho
os
melhores
motivos
pra
não
aparecer
Girl,
I
have
the
best
reasons
not
to
show
up
Me
esquece
se
me
vê
como
um
montante
Forget
me
if
you
see
me
as
an
amount
Sou
fracionado
e
não
vou
bem
na
tua
estante
I'm
fractioned
and
I
don't
fit
well
on
your
shelf
Não
vivo
aqui,
mas
vim
por
alguém
importante
I
don't
live
here,
but
I
came
for
someone
important
Eu
avisei,
algumas
horas
do
dia
eu
fico
distante
I
warned
you,
some
hours
of
the
day
I'm
distant
Põe
a
mente
no
neutro,
peito
de
lado
Put
your
mind
in
neutral,
chest
aside
Raciocínio
e
sentimento
nunca
se
bicaram
Reasoning
and
feeling
never
kissed
each
other
Flor
não
perde
seu
tempo,
não
quero
ser
um
otário
Flower
doesn't
waste
its
time,
I
don't
want
to
be
a
fool
Mas
não
vou
ligar
amanhã
ou
mandar
buquês
no
trabalho
But
I'm
not
going
to
call
tomorrow
or
send
bouquets
to
work
Eu
sou
da
ru,a
não
tenho
endereço
I'm
from
the
street,
I
have
no
address
Todo
final
me
obriga
em
outro
começo
Every
ending
forces
me
into
another
beginning
Quem
se
arrisca
tem
que
pagar
o
preço
Those
who
take
risks
have
to
pay
the
price
Não
se
apaixona,
algumas
línguas
não
conheço
Don't
fall
in
love,
I
don't
know
some
languages
Pode
julgar,
no
fundo
eu
mereço
You
can
judge,
deep
down
I
deserve
it
Cuidado
com
o
espelho,
reflete
o
mesmo
peso
Be
careful
with
the
mirror,
it
reflects
the
same
weight
E
se
pra
bom
entendedor
um
pingo
é
letra
And
if
for
a
good
listener
a
drop
is
a
letter
Gata,
eu
já
chorei
um
texto
Girl,
I
already
cried
a
text
De
fora,
assisto
tudo
como
um
filme
From
the
outside,
I
watch
everything
like
a
movie
Essa
obsessão
parecem
peças
de
vitrine
This
obsession
looks
like
showcase
pieces
Com
uma
luz
negra
acesa
em
frente
ao
shoppinng
With
a
black
light
on
in
front
of
the
shopping
mall
Querem
olhares,
temem
a
prateleira
de
um
estoque
They
want
looks,
they
fear
the
shelf
of
a
stock
Coração
já
cansei
de
ti,
tanto
que
me
fudi
Heart,
I'm
tired
of
you,
so
much
that
I
fucked
myself
Para
de
confundir,
tu
vai
viver
no
block
Stop
confusing,
you're
going
to
live
on
the
block
Acabamos,
porra,
e
pra
frente
daqui
We're
done,
damn
it,
and
forward
from
here
Tu
mora
lá
na
geladeira,
dentro
de
um
pote
You
live
there
in
the
fridge,
inside
a
pot
São
pontes
com
pessoas
que
nem
sei
ao
vivo
They
are
bridges
with
people
I
don't
even
know
live
Sinceramente
pira
do
jeito
que
eu
vivo
Honestly
freaks
out
the
way
I
live
Avançado
demais,
atrasado
as
vezes
Too
advanced,
late
sometimes
Adiatado
jamais,
chapadão
toda
vez
Never
postponed,
stoned
every
time
Desculpa
sumir
antes
do
bom
dia
Sorry
to
disappear
before
good
morning
É
que
eu
não
tenho
tato,
as
vezes
acontece
It's
just
that
I
have
no
tact,
sometimes
it
happens
Devíamos
durar
uma
vida
todinha
We
should
last
a
whole
life
E
infelizmente
tudo
o
que
eu
toco
apodrece
And
unfortunately
everything
I
touch
rots
Eu
sou
da
rua,
não
tenho
endereço
I'm
from
the
street,
I
have
no
address
Todo
final
me
obriga
em
outro
começo
Every
ending
forces
me
into
another
beginning
Quem
se
arrisca
tem
que
pagar
o
preço
Those
who
take
risks
have
to
pay
the
price
Não
se
apaixona,
algumas
línguas
não
conheço
Don't
fall
in
love,
I
don't
know
some
languages
Pode
julgar,
no
fundo
eu
mereço
You
can
judge,
deep
down
I
deserve
it
Cuidado
com
o
espelho,
reflete
o
mesmo
peso
Be
careful
with
the
mirror,
it
reflects
the
same
weight
E
se
pra
bom
entendedor
um
pingo
é
letra
And
if
for
a
good
listener
a
drop
is
a
letter
Gata,
eu
já
chorei
um
texto
Girl,
I
already
cried
a
text
Eu
sou
da
rua,
não
tenho
endereço
I'm
from
the
street,
I
have
no
address
Todo
final
me
obriga
em
outro
começo
Every
ending
forces
me
into
another
beginning
Quem
se
arrisca
tem
que
pagar
o
preço
Those
who
take
risks
have
to
pay
the
price
Não
se
apaixona,
algumas
línguas
não
conheço
Don't
fall
in
love,
I
don't
know
some
languages
Pode
julgar,
no
fundo
eu
mereço
You
can
judge,
deep
down
I
deserve
it
Cuidado
com
o
espelho,
reflete
o
mesmo
peso
Be
careful
with
the
mirror,
it
reflects
the
same
weight
E
se
pra
bom
entendedor
um
pingo
é
letra
And
if
for
a
good
listener
a
drop
is
a
letter
Gata,
eu
já
chorei
um
texto
Girl,
I
already
cried
a
text
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Adereço
дата релиза
12-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.