Dalsin - Atura Ou Surta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dalsin - Atura Ou Surta




Atura Ou Surta
Endure or Freak Out
Meu lance é lançar um pivetão
My thing is to throw a big party
Ir pra gringa com a minha louca
Go abroad with my crazy girl
Desafogar, se sair um pouco da toca
Unwind, maybe get out of the cave a bit
Não de toca, é que às vez a mente avoa
I'm not wearing a beanie, it's just that sometimes my mind flies
Mas eu fico tranquilão que a minha é 10/10 de nota
But I stay calm because mine is a 10/10
Por falar em vida eu tenho a vida e meus parelha
Speaking of life, I have life and my partners
Guh, decreto confirmado partiu grelha
Guh, decree confirmed, let's go grill
Se pregão atravessa, vai ser na régua
If the auction crosses, it will be on the ruler
E os papa légua pulando alto na telha
And the roadrunners jumping high on the roof
Bota as carnes pra assar na grelha
Put the meats to roast on the grill
Segunda feira tru, disso que eu preciso
True Monday, that's all I need
Bota as breja na geladeira
Put the beers in the fridge
E pede pra Deus levar minha grana e deixar meus amigos
And ask God to take my money and leave my friends
Sem cordão de ouro que pesa um ano
Without a gold chain that weighs a year
E esses do seu lado aí, me diz quem é seu mano?
And those by your side, tell me who is your brother?
Eu tenho três tipo de inimigos mano
I have three types of enemies, bro
Os que eu conheço, eu, e os que vão morrer tentando
The ones I know, myself, and the ones who will die trying
Uns pira e pula quando toca o som do Dalsa!
Some go crazy and jump when Dalsa's sound plays!
Atura ou surta quando toca o som do Dalsa!
Endure or freak out when Dalsa's sound plays!
Uns pira e pula quando toca o som do Dalsa!
Some go crazy and jump when Dalsa's sound plays!
Uns vira a cara quando toca o som do Dalsa!
Some turn their faces when Dalsa's sound plays!
sem tempo pra perder, cheio de margem pra avançar
I have no time to lose, plenty of room to advance
Se cair na direitinha aqui cês tão fudido
If you fall on the right side here, you're screwed
Fala baixo que na quebra o bruxo aqui tem faixa
Speak softly because in the break the sorcerer here has a belt
Por fazer grana no moio e deixar tudo limpo
For making money, being in the middle and leaving everything clean
É o guiche com coca as 04: 30 no Tarja
It's the window with coke at 4:30 am at Tarja
Radin cantou, não tivemos baixa então ta lindo
Radin sang, we had no casualties, so it's beautiful
Foca em fazer o de meia e guardar os dóllar
Focus on making your nest egg and saving the dollars
Que clareia e eu meto marcha num Corolla
It's almost dawn and I'm putting the gear in a Corolla
Pra longe de Sampa interior é dar uns bola
Far from Sampa, the interior is just a few balls away
Ver a molecada crescer tomando suco de acerola
Watching the kids grow up drinking acerola juice
E boa! Hoje pra ficar em na proa
And good! Today you can stand on the bow
O mar virou mas meu amor deixou lagoa
The sea turned but my love left a lagoon
Não é à toa quem eu magoei às vezes me magoa
It's not for nothing that those I hurt sometimes hurt me
E as que me deixaram se foderam era pra de boa
And the ones who left me fucked up were supposed to be good
A vaidade fez um lado meu ser punk
Vanity made one side of me punk
A falta de quem eu amo me deixou cada vez drunk
The lack of those I love made me increasingly drunk
Serenidade me deixou vivão no ranque
Serenity kept me alive in the ranking
Insutilidade faz a fisga estourar o Blank
Futility makes the hook burst the Blank
E boa! Hoje pra ficar em na proa
And good! Today you can stand on the bow
Uns pira e pula quando toca o som do Dalsa!
Some go crazy and jump when Dalsa's sound plays!
Atura ou surta quando toca o som do Dalsa!
Endure or freak out when Dalsa's sound plays!
Uns pira e pula quando toca o som do Dalsa!
Some go crazy and jump when Dalsa's sound plays!
Uns vira a cara quando toca o som do Dalsa!
Some turn their faces when Dalsa's sound plays!
Meu lance é lançar um pivetão
My thing is to throw a big party
Ir pra gringa com a minha louca
Go abroad with my crazy girl
Desafogar, se sair um pouco da toca
Unwind, maybe get out of the cave a bit
Não de toca, é que às vez a mente avoa
I'm not wearing a beanie, it's just that sometimes my mind flies
Mas eu fico tranquilão que a minha é 10/10 de nota
But I stay calm because mine is a 10/10
Por falar em vida eu tenho a vida e meus parelha
Speaking of life, I have life and my partners
Guh, decreto confirmado partiu grelha
Guh, decree confirmed, let's go grill
Se pregão atravessa, vai ser na régua
If the auction crosses, it will be on the ruler
E os papa légua pulando alto na telha
And the roadrunners jumping high on the roof
Bota as carnes pra assar na grelha
Put the meats to roast on the grill
Segunda feira tru, disso que eu preciso
True Monday, that's all I need
Bota as breja na geladeira
Put the beers in the fridge
E pede pra Deus levar minha grana e deixar meus amigos
And ask God to take my money and leave my friends
Sem cordão de ouro que pesa um ano
Without a gold chain that weighs a year
E esses do seu lado aí, me diz quem é seu mano?
And those by your side, tell me who is your brother?
Eu tenho três tipo de inimigos mano
I have three types of enemies, bro
Os que eu conheço, eu, e os que vão morrer tentando
The ones I know, myself, and the ones who will die trying
Uns pira e pula quando toca o som do Dalsa!
Some go crazy and jump when Dalsa's sound plays!
Atura ou surta quando toca o som do Dalsa!
Endure or freak out when Dalsa's sound plays!
Uns pira e pula quando toca o som do Dalsa!
Some go crazy and jump when Dalsa's sound plays!
Uns vira a cara quando toca o som do Dalsa!
Some turn their faces when Dalsa's sound plays!
sem tempo pra perder, cheio de margem pra avançar
I have no time to lose, plenty of room to advance
Se cair na direitinha aqui cês tão fudido
If you fall on the right side here, you're screwed
Fala baixo que na quebra o bruxo aqui tem faixa
Speak softly because in the break the sorcerer here has a belt
Por fazer grana no moio e deixar tudo limpo
For making money, being in the middle and leaving everything clean
É o guiche com coca as 04: 30 no Tarja
It's the window with coke at 4:30 am at Tarja
Radin cantou, não tivemos baixa então ta lindo
Radin sang, we had no casualties, so it's beautiful
Foca em fazer o de meia e guardar os dóllar
Focus on making your nest egg and saving the dollars
Que clareia e eu meto marcha num Corolla
It's almost dawn and I'm putting the gear in a Corolla
Pra longe de Sampa interior é dar uns bola
Far from Sampa, the interior is just a few balls away
Ver a molecada crescer tomando suco de acerola
Watching the kids grow up drinking acerola juice
E boa! Hoje pra ficar em na proa
And good! Today you can stand on the bow
O mar virou mas meu amor deixou lagoa
The sea turned but my love left a lagoon
Não é à toa quem eu magoei às vezes me magoa
It's not for nothing that those I hurt sometimes hurt me
E as que me deixaram se foderam era pra de boa
And the ones who left me fucked up were supposed to be good
A vaidade fez um lado meu ser punk
Vanity made one side of me punk
A falta de quem eu amo me deixou cada vez drunk
The lack of those I love made me increasingly drunk
Serenidade me deixou vivão no ranque
Serenity kept me alive in the ranking
Insutilidade faz a fisga estourar o Blank
Futility makes the hook burst the Blank
E boa! Hoje pra ficar em na proa
And good! Today you can stand on the bow
Uns pira e pula quando toca o som do Dalsa!
Some go crazy and jump when Dalsa's sound plays!
Atura ou surta quando toca o som do Dalsa!
Endure or freak out when Dalsa's sound plays!
Uns pira e pula quando toca o som do Dalsa!
Some go crazy and jump when Dalsa's sound plays!
Uns vira a cara quando toca o som do Dalsa!
Some turn their faces when Dalsa's sound plays!





Авторы: Dalsin Ukaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.