Текст и перевод песни Dalsin - Contra Mão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contra Mão
Against the Grain
Então
não
vem
roubar
minha
brisa
So
don't
come
stealing
my
vibe,
Avisa
que
nóiz
não
quer
pose
Let
it
be
known
we
ain't
about
posing.
Se
for
bater
não
alisa
If
you're
gonna
hit,
don't
hold
back,
E
acerta
igual
tiro
de
doze
Land
it
like
a
twelve-gauge
shot.
E
eu
de
doze
mola
varando
o
telhado
de
casa
And
me
with
a
twelve-gauge
spring,
piercing
through
the
roof,
O
mesmo
filme
se
repete
após
sete
vela
em
brasa
The
same
movie
replays
after
seven
candles
burn.
Janela
entre
aberta
e
eu
na
portinhola
Window
cracked
open,
me
at
the
porthole,
A
sombra
sempre
me
assusta
se
alguém
passa
lá
fora
The
shadows
always
spook
me
if
someone
passes
outside.
Eu
já
desci
conforme
o
morro
I
already
came
down
as
the
hill
did,
Corro
conforme
a
pressa
I
run
as
fast
as
the
urgency
demands,
Mas
dessa
vez
é
roça
But
this
time
it's
rough,
Se
reagir,
nóiz
sapeca
If
you
react,
we'll
sting.
Quem
passou
a
fita
deu
milho
na
banca
Whoever
snitched
spilled
the
beans,
Muleque
vacila,
maluco
que
espanca
Kid
messes
up,
gets
a
beatdown,
Cromada
na
cinta
o
gate
na
bota
Chrome
on
the
hip,
the
gat
in
the
boot,
Meio
quilo
de
coca
mocado
na
sanca
Half
a
kilo
of
coke
stashed
in
the
ceiling.
Cromada
que
grita
a
fuga
do
golfão
Chrome
that
screams
the
escape
of
the
Golf,
Só
que
se
o
pneu
frita
o
piloto
a
milhão
But
if
the
tires
screech,
the
driver's
a
millionaire.
Quinta
no
câmbio,
nó
na
garganta
Fifth
gear
engaged,
knot
in
my
throat,
Reza
pra
santa,
sangue
na
mão
Pray
to
the
saint,
blood
on
my
hand.
Pivete
que
corre
dirige
de
porre
Youngster
who
runs,
drives
drunk,
Afunda
a
narina
num
pó
pra
curtir
Dives
his
nose
into
powder
to
party,
Curva
a
mil
sua
mina
só
viu
Curves
at
a
thousand,
his
girl
only
saw,
Chorando
as
pitanga
ele
ta
na
uti
Crying
her
eyes
out,
he's
in
the
ICU.
Eu
nunca
fui
bom
pra
teatro
I
was
never
good
at
acting,
E
evito
o
retrato
na
cena
da
treta
And
I
avoid
the
spotlight
in
the
scene
of
the
fight,
Misturou
cocaína,
tesão
gasolina
Mixed
cocaine,
lust,
gasoline,
Foi
suficiente,
não
viu
a
carreta
It
was
enough,
didn't
see
the
truck.
Ele
tava
atrás
da
death
com
outra
mina
de
staff
He
was
chasing
death
with
another
girl
from
the
staff,
Numa
caranga
branca
com
o
estofado
bege
chapa
In
a
white
car
with
beige
upholstery,
hot
plate.
Nunca
precisou
de
risco
mesmo
assim
mandava
um
trisco
Never
needed
risk,
still
took
a
chance,
Hora
errada,
faixa
errada
sem
querer
ele
piscou
Wrong
time,
wrong
lane,
he
blinked
unintentionally.
Dando
um
tapa
na
planta
Slapping
the
plant,
E
eu
prefiro
uma
fanta
em
lata
And
I
prefer
a
Fanta
in
a
can,
Só
que
os
envolvidos
tinha
a
planta
Only
those
involved
had
the
plant,
E
sua
pimenteira
já
tava
fraca
And
your
pepper
tree
was
already
weak.
Achou
uma
mina
que
flagra
Found
a
girl
who
catches
you,
Pique
draga
ela
te
drena
Drags
you
down,
drains
you,
Pra
outro
chapa
que
na
sul
For
another
dude
who
in
the
south,
Já
ganhava
todo
o
esquema
Already
had
the
whole
scheme
going.
Toma
de
assalto
sabia
do
cofre
Takes
it
by
storm,
knew
about
the
safe,
Trazia
no
salto
a
muni
da
glock
Brought
the
Glock
ammo
in
her
heel,
Rapela
o
lock
com
o
pela
de
pop
Rappels
the
lock
with
the
pop
fur,
Seu
truta
cuzão
nem
te
avisa
do
golpe
Your
jerk
buddy
doesn't
even
warn
you
about
the
hit.
Era
um
cel
meio
quilo
de
prata
um
cordão
It
was
a
cell
phone,
half
a
kilo
of
silver,
a
necklace,
Um
pelote
de
hacka
prontin
pra
sessão
A
ball
of
hacka
ready
for
the
session,
Na
missão
foi
só
guela
levaram
do
bolso
On
the
mission,
it
was
just
snatch
and
grab,
they
took
from
the
pocket,
Os
pen
drives
com
os
sons
do
dalsin
vacilão
The
pen
drives
with
Dalsin's
songs,
you
fool.
Fuga
pela
city,
uma
barca
Escape
through
the
city,
a
boat,
Os
kits
do
man
que
cê
saca
The
man's
kits
that
you
understand,
Nem
selfie,
nem
print,
nem
os
vinte
contatos
No
selfie,
no
print,
not
even
the
twenty
contacts,
Na
porra
o
rolê
que
cê
marca
In
the
damn
event
you
schedule.
Vinte
conto
em
plaque
Twenty
bucks
in
plaque,
Só
Deus
sabe
quanto
rende
em
craque
Only
God
knows
how
much
it
yields
in
crack,
Mas
que
te
socorreu
foi
um
parceiro
meu
But
who
helped
you
out
was
a
friend
of
mine,
Que
passava
ali
num
Passate
Who
was
passing
by
in
a
Passat.
Man,
nem
fala
nada
eu
vou
ficar
aqui
Man,
don't
say
anything,
I'll
stay
here,
Tava
tudo
certo
é
só
o
tempo
passar
Everything
was
fine,
just
let
time
pass,
Sem
vontade
alguma
de
ter
alguém
aqui
With
no
desire
to
have
anyone
here,
E
se
perguntarem
por
mim
diz
que
eu
não
vou
voltar
And
if
they
ask
about
me,
tell
them
I'm
not
coming
back.
Man,
o
que
se
passa
eu
to
colando
aí
Man,
what's
going
on?
I'm
coming
over
there,
Alguma
coisa
tava
errada
e
eu
decidi
ligar
Something
was
wrong,
and
I
decided
to
call,
Zen,
tava
tudo
normal
por
aqui
Zen,
everything
was
normal
around
here,
Até
fuderem
com
essa
porra
quando
eu
fui
deitar
Until
they
fucked
with
this
shit
when
I
went
to
bed.
É
a
selva
It's
the
jungle,
É
o
corre
It's
the
hustle,
É
o
louco
It's
the
crazy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Fernandes Johonson Dos Reis
Альбом
Trëma
дата релиза
09-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.