Dalsin - Contra Mão - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dalsin - Contra Mão




Contra Mão
Against the Grain
Então não vem roubar minha brisa
So don't come stealing my vibe,
Avisa que nóiz não quer pose
Let it be known we ain't about posing.
Se for bater não alisa
If you're gonna hit, don't hold back,
E acerta igual tiro de doze
Land it like a twelve-gauge shot.
E eu de doze mola varando o telhado de casa
And me with a twelve-gauge spring, piercing through the roof,
O mesmo filme se repete após sete vela em brasa
The same movie replays after seven candles burn.
Janela entre aberta e eu na portinhola
Window cracked open, me at the porthole,
A sombra sempre me assusta se alguém passa fora
The shadows always spook me if someone passes outside.
Eu desci conforme o morro
I already came down as the hill did,
Corro conforme a pressa
I run as fast as the urgency demands,
Mas dessa vez é roça
But this time it's rough,
Se reagir, nóiz sapeca
If you react, we'll sting.
Quem passou a fita deu milho na banca
Whoever snitched spilled the beans,
Muleque vacila, maluco que espanca
Kid messes up, gets a beatdown,
Cromada na cinta o gate na bota
Chrome on the hip, the gat in the boot,
Meio quilo de coca mocado na sanca
Half a kilo of coke stashed in the ceiling.
Cromada que grita a fuga do golfão
Chrome that screams the escape of the Golf,
que se o pneu frita o piloto a milhão
But if the tires screech, the driver's a millionaire.
Quinta no câmbio, na garganta
Fifth gear engaged, knot in my throat,
Reza pra santa, sangue na mão
Pray to the saint, blood on my hand.
Pivete que corre dirige de porre
Youngster who runs, drives drunk,
Afunda a narina num pra curtir
Dives his nose into powder to party,
Curva a mil sua mina viu
Curves at a thousand, his girl only saw,
Chorando as pitanga ele ta na uti
Crying her eyes out, he's in the ICU.
Eu nunca fui bom pra teatro
I was never good at acting,
E evito o retrato na cena da treta
And I avoid the spotlight in the scene of the fight,
Misturou cocaína, tesão gasolina
Mixed cocaine, lust, gasoline,
Foi suficiente, não viu a carreta
It was enough, didn't see the truck.
Ele tava atrás da death com outra mina de staff
He was chasing death with another girl from the staff,
Numa caranga branca com o estofado bege chapa
In a white car with beige upholstery, hot plate.
Nunca precisou de risco mesmo assim mandava um trisco
Never needed risk, still took a chance,
Hora errada, faixa errada sem querer ele piscou
Wrong time, wrong lane, he blinked unintentionally.
Dando um tapa na planta
Slapping the plant,
E eu prefiro uma fanta em lata
And I prefer a Fanta in a can,
que os envolvidos tinha a planta
Only those involved had the plant,
E sua pimenteira tava fraca
And your pepper tree was already weak.
Achou uma mina que flagra
Found a girl who catches you,
Pique draga ela te drena
Drags you down, drains you,
Pra outro chapa que na sul
For another dude who in the south,
ganhava todo o esquema
Already had the whole scheme going.
Toma de assalto sabia do cofre
Takes it by storm, knew about the safe,
Trazia no salto a muni da glock
Brought the Glock ammo in her heel,
Rapela o lock com o pela de pop
Rappels the lock with the pop fur,
Seu truta cuzão nem te avisa do golpe
Your jerk buddy doesn't even warn you about the hit.
Era um cel meio quilo de prata um cordão
It was a cell phone, half a kilo of silver, a necklace,
Um pelote de hacka prontin pra sessão
A ball of hacka ready for the session,
Na missão foi guela levaram do bolso
On the mission, it was just snatch and grab, they took from the pocket,
Os pen drives com os sons do dalsin vacilão
The pen drives with Dalsin's songs, you fool.
Fuga pela city, uma barca
Escape through the city, a boat,
Os kits do man que saca
The man's kits that you understand,
Nem selfie, nem print, nem os vinte contatos
No selfie, no print, not even the twenty contacts,
Na porra o rolê que marca
In the damn event you schedule.
Vinte conto em plaque
Twenty bucks in plaque,
Deus sabe quanto rende em craque
Only God knows how much it yields in crack,
Mas que te socorreu foi um parceiro meu
But who helped you out was a friend of mine,
Que passava ali num Passate
Who was passing by in a Passat.
Man, nem fala nada eu vou ficar aqui
Man, don't say anything, I'll stay here,
Tava tudo certo é o tempo passar
Everything was fine, just let time pass,
Sem vontade alguma de ter alguém aqui
With no desire to have anyone here,
E se perguntarem por mim diz que eu não vou voltar
And if they ask about me, tell them I'm not coming back.
Man, o que se passa eu to colando
Man, what's going on? I'm coming over there,
Alguma coisa tava errada e eu decidi ligar
Something was wrong, and I decided to call,
Zen, tava tudo normal por aqui
Zen, everything was normal around here,
Até fuderem com essa porra quando eu fui deitar
Until they fucked with this shit when I went to bed.
É a selva
It's the jungle,
É o corre
It's the hustle,
É o louco
It's the crazy.





Авторы: Philippe Fernandes Johonson Dos Reis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.