Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô
embarcadão
num
aeroporto
do
Chile
I'm
at
the
airport
in
Chile,
waiting
to
board
Com
uns
bagulho
que
não
cabe
na
mochila
With
some
stuff
that
won't
fit
in
my
backpack
Ligo
pro
Nobre
mas
só
tá
dando
caixa
I
call
Nobre,
but
it's
just
going
to
voicemail
Que
encaixa
com
a
caixa
e
faz
brilhar
a
família
That
fits
with
the
box
and
makes
the
family
shine
Queria
tá
pop
tipo
Pedro
Qualy
(tey)
I
want
to
be
popular
like
Pedro
Qualy
(tey)
Tô
envolvidão
pique
Rael
da
Rima
I'm
involved
like
Rael
da
Rima
Foda
nos
beats
pique
Logri
Rakavi
Fucking
on
the
beats
like
Logri
Rakavi
André
Donato
é
rec
fogo
na
vitamina
André
Donato
is
fire
on
the
vitamin
Tem
uns
gringo
me
perguntado
o
que
passa
Some
gringos
are
asking
me
what's
going
on
Nada
vem
de
graça
só
o
sangue
da
vista
Nothing
comes
for
free,
except
the
blood
from
the
view
À
vista
tem
desconto
no
bang
meu
parça
At
the
view,
there's
a
discount
on
the
bang,
my
friend
Mas
eu
vou
ter
que
ser
monstro
pra
passar
na
revista
But
I'm
going
to
have
to
be
a
monster
to
pass
the
search
Se
explode
o
case
na
virada
desse
beat
If
the
case
explodes
on
the
turn
of
this
beat
Então
manda
os
kits
que
eu
te
dou
um
feedback
Send
me
the
kits
and
I'll
give
you
feedback
Nego
tá
oferecendo
grana
pra
ter
feat
People
are
offering
me
money
for
a
feat
Dalsa
é
fitness
quase
trinta
e
voa
igual
um
moleque
Dalsa
is
fitness,
almost
thirty,
and
flies
like
a
kid
Todo
fim
do
mês
é
o
mesmo
sumário
Every
end
of
the
month,
it's
the
same
summary
O
mundo
tá
ao
contrário
e
eu
arregaço
nos
tricks
The
world
is
upside
down,
and
I'm
rolling
up
my
sleeves
Tipo
os
otários
que
seguem
Bolsonaro
Like
the
idiots
who
follow
Bolsonaro
Simplesmente
foda-se
Fashion
Week
Simply
fuck
Fashion
Week
Todo
fim
do
mês
é
o
mesmo
sumário
Every
end
of
the
month,
it's
the
same
summary
O
mundo
tá
ao
contrário
e
eu
arregaço
nos
tricks
The
world
is
upside
down,
and
I'm
rolling
up
my
sleeves
Tipo
os
otários
que
seguem
Bolsonaro
Like
the
idiots
who
follow
Bolsonaro
Simplesmente
foda-se
Fashion
Week
Simply
fuck
Fashion
Week
Embriagadão
sem
razão
e
com
sono
Drunk
for
no
reason
and
sleepy
Sangue
da
mão
na
maçaneta
e
no
body
Blood
on
the
door
handle
and
on
the
body
Tirei
a
faixa
amarela
do
Zeca
com
o
nome
dela
I
took
Zeca's
yellow
headband
with
her
name
on
it
E
coloquei
uma
preta
com
o
meu
nome
And
put
a
black
one
with
my
name
on
it
Trava
a
traqueia
dos
pelas
não
passa
nada
nem
sangue
Lock
the
windpipe
of
the
hairs,
nothing
passes,
not
even
blood
Vi
da
janela
quinze
conto
boia
num
saco
stank
I
saw
fifteen
thousand
dollars
floating
in
a
stank
bag
from
the
window
Os
tanque
invade
a
favela
fica
quem
é
do
bang
The
tanks
invade
the
favela,
and
only
those
from
the
gang
remain
Eu
de
barco
dou
fuga
pelo
mangue
I
escape
by
boat
through
the
mangroves
Tô
na
estrada
com
uma
van
meia
boca
I'm
on
the
road
in
a
half-assed
van
Explodindo
vários
e
o
mundão
que
se
foda
Blowing
up
several,
and
the
world
can
go
to
hell
Se
a
blitz
fecha
o
sumário
é
no
pote
If
the
blitz
closes,
the
summary
is
in
the
pot
Eu
não
dei
sorte
de
ser
filho
da
desembargadora
I
wasn't
lucky
enough
to
be
the
son
of
a
judge
Tô
de
pião
pelo
centro
com
Pinho
Sol
na
mochila
I'm
spinning
in
the
center
with
Pine
Sol
in
my
backpack
Na
brisa
da
sensimilla
dei
mole
e
mosquei
com
a
baga
In
the
haze
of
the
sensimilla,
I
got
careless
and
messed
with
the
berry
O
deputado
canta
a
bola
e
rouba
pra
sua
quadrilha
The
congressman
talks
big
and
steals
for
his
gang
Eu
canto
a
liberdade
pra
Rafael
Braga
I
sing
freedom
for
Rafael
Braga
Todo
fim
do
mês
é
o
mesmo
sumário
Every
end
of
the
month,
it's
the
same
summary
O
mundo
tá
ao
contrário
e
eu
arregaço
nos
tricks
The
world
is
upside
down,
and
I'm
rolling
up
my
sleeves
Tipo
os
otários
que
seguem
Bolsonaro
Like
the
idiots
who
follow
Bolsonaro
Simplesmente
foda-se
Fashion
Week
Simply
fuck
Fashion
Week
Todo
fim
do
mês
é
o
mesmo
sumário
Every
end
of
the
month,
it's
the
same
summary
O
mundo
tá
ao
contrário
e
eu
arregaço
nos
tricks
The
world
is
upside
down,
and
I'm
rolling
up
my
sleeves
Tipo
os
otários
que
seguem
Bolsonaro
Like
the
idiots
who
follow
Bolsonaro
Simplesmente
foda-se
Fashion
Week
Simply
fuck
Fashion
Week
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Sumário
дата релиза
20-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.