Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Pequeño
From a Young Age
Líbrame
de
todo
mal
Deliver
me
from
all
evil
De
pequeño
mamá
decía:
"cuidado
con
la
policía"
When
I
was
young,
mama
said,
"Be
careful
with
the
police"
Deja
ese
mundo
porque
ellos
vienen
a
disparar
a
sangre
fría
Leave
that
world
alone
'cause
they'll
come
shooting
in
cold
blood,
girl
Si
ella
supiera
que
me
duele
que
ya
cambiaron
los
papeles
If
she
knew
it
hurts
me
that
the
roles
have
changed,
you
see
Y
para
darle
lo
que
quiero,
pues
lo
malo
tiene
la
vía
And
to
give
her
what
I
want,
well,
the
bad
path
is
the
easy
way,
honey
De
pequeño
papá
decía:
"cuidado
con
la
hipocresía"
When
I
was
young,
papa
said,
"Be
careful
with
hypocrisy"
Cualquiera
dice
que
te
quiere,
pero
en
ninguno
se
confía
Anyone
can
say
they
love
you,
but
you
can't
trust
anyone,
baby
La
calle
siempre
está
caliente,
mantén
tu
mente
en
otro
ambiente
The
streets
are
always
hot,
keep
your
mind
on
something
else,
sweetheart
Al
que
te
quiera
joder
to',
déjalo
cojo
par
de
días
Anyone
who
tries
to
mess
with
you,
leave
him
crippled
for
a
couple
days
Puesto
pa'l
joseo,
pues
vámonos
Ready
to
hustle,
let's
go
Par
de
gatas
me
dicen:
"you
know"
A
couple
of
girls
tell
me,
"you
know"
Aquí
es
blanco
o
negro,
no
dominó
It's
black
or
white
here,
not
dominoes
Sé
que
pronto
me
corono
I
know
I'll
be
crowned
soon
Porque
la
fama
me
llama
Because
fame
is
calling
me
Le
guardé
un
puesto
en
la
cama
I
saved
a
spot
for
her
in
my
bed
Aquí
no
estamos
pa'
perder
el
tiempo
We're
not
here
to
waste
time
Por
eso
no
quiero
tu
drama
That's
why
I
don't
want
your
drama
(Oh-oh-oh)
brillamos
como
estrellas
(Oh-oh-oh)
we
shine
like
stars
(Oh-oh-oh)
cuidado
que
te
estrellas
(Oh-oh-oh)
be
careful
you
don't
crash
(Oh-oh-oh)
brillamos
como
estrellas
(Oh-oh-oh)
we
shine
like
stars
(Oh-oh-oh)
cuidado
que
te
estrellas
(Oh-oh-oh)
be
careful
you
don't
crash
Tengo
un
ángel
que
me
cuida
y
otro
que
a
lo
malo
me
llama
I
have
an
angel
watching
over
me
and
another
one
calling
me
to
the
dark
side
Par
de
mujeres
que
me
odian,
otras
me
dicen
que
me
aman
A
couple
of
women
hate
me,
others
tell
me
they
love
me
Viviendo
una
doble
vida
y
la
muerte
no
sé
lo
que
trama
Living
a
double
life
and
death,
I
don't
know
what
it's
plotting
Pero,
mi
pana,
aquí
el
mundo
es
injusto
But,
my
friend,
the
world
is
unfair
here
Y
la
vida
y
la
muerte
ya
parecen
panas
And
life
and
death
already
seem
like
buddies
Ningún
amorío
me
amarra
No
love
affair
ties
me
down
Menos
si
se
pasa
los
fines
en
farra
Especially
not
if
she
spends
her
weekends
partying
Yo
soy
como
Bart
jodiendo
en
la
pizarra
I'm
like
Bart
messing
around
on
the
chalkboard
El
diablo
tentando
y
un
ángel
me
agarra
The
devil
tempting
and
an
angel
holding
me
back
Hay
muchos
que
ponen
la
boca
There
are
many
who
run
their
mouths
Sin
saber
que
tiene
la
jarra
Without
knowing
they've
got
the
pitcher
Tranquilo
que
pronto
me
toca
Easy,
my
turn
is
coming
soon
Alguna
sesión
con
Bizarap
A
session
with
Bizarap
someday
De
pequeño
mamá
decía:
"cuidado
con
la
policía"
When
I
was
young,
mama
said,
"Be
careful
with
the
police"
Deja
ese
mundo
porque
ellos
vienen
a
disparar
a
sangre
fría
Leave
that
world
alone
'cause
they'll
come
shooting
in
cold
blood,
girl
Si
ella
supiera
que
me
duele
que
ya
cambiaron
los
papeles
If
she
knew
it
hurts
me
that
the
roles
have
changed,
you
see
Y
para
darle
lo
que
quiero,
pues
lo
malo
tiene
la
vía
And
to
give
her
what
I
want,
well,
the
bad
path
is
the
easy
way,
honey
De
pequeño
papá
decía:
"cuidado
con
la
hipocresía"
When
I
was
young,
papa
said,
"Be
careful
with
hypocrisy"
Cualquiera
dice
que
te
quiere,
pero
en
ninguno
se
confía
Anyone
can
say
they
love
you,
but
you
can't
trust
anyone,
baby
La
calle
siempre
está
caliente,
mantén
tu
mente
en
otro
ambiente
The
streets
are
always
hot,
keep
your
mind
on
something
else,
sweetheart
Y
al
que
te
quiera
joder
to',
déjalo
cojo
par
de
días
And
anyone
who
tries
to
mess
with
you,
leave
him
crippled
for
a
couple
days
Lo
que
tengo
no
lo
suelto,
me
mantengo
despierto
What
I
have
I
don't
let
go,
I
stay
awake
Yo
soy
la
definición
de
experto
I'm
the
definition
of
expert
Todo
lo
que
dicen
relativamente
es
cierto
Everything
they
say
is
relatively
true
No
me
gusta
hablar,
pero
me
sobran
argumentos
I
don't
like
to
talk,
but
I
have
plenty
of
arguments
Por
eso
ando
calla'o,
calla'o,
no
miren
pa'
este
la'o
That's
why
I'm
quiet,
quiet,
don't
look
this
way
Lo
mío
está
pauta'o,
por
eso
no
he
bajado
My
thing
is
planned,
that's
why
I
haven't
gone
down
Ya
no
estoy
pa'
gente,
ahora
estoy
enfoca'o
I'm
not
for
people
anymore,
now
I'm
focused
Solo
denme
tiempo
y
verán
resulta'o
Just
give
me
time
and
you'll
see
the
results
Atención
mis
aprendices,
necesito
que
analices
Attention
my
apprentices,
I
need
you
to
analyze
Donde
sea
que
yo
pise,
no
van
a
hacer
que
deslice
Wherever
I
step,
they
won't
make
me
slip
Mi
lápiz
está
muy
fuerte,
ya
al
cabrón
le
salen
bíceps
My
pencil
is
very
strong,
the
bastard
is
getting
biceps
Si
al
final
nunca
lo
tuve,
fue
porque
nunca
lo
quise
If
in
the
end
I
never
had
it,
it
was
because
I
never
wanted
it
Mi
futuro
visualicé,
con
mil
flows
ya
me
actualicé
I
visualized
my
future,
I
updated
myself
with
a
thousand
flows
Quieres
uno,
tú
me
dices,
para
hacer
lo
que
yo
hice
You
want
one,
you
tell
me,
to
do
what
I
did
Te
hace
falta
que
optimices,
no
me
digas
que
no
avisé
You
need
to
optimize,
don't
tell
me
I
didn't
warn
you
No
venía
ni
en
primera
y
quieren
que
me
neutralice
I
wasn't
even
in
first
gear
and
they
want
to
neutralize
me
El
mood,
flow
hijo'e
pu'
The
mood,
flow
son
of
a
b'
'Tamos
activo
aquí
en
el
Stu-
We're
active
here
in
the
Stu-
¿Quién
eres
tú,
tú?
Llaman
del
futu-
Who
are
you,
you?
They're
calling
from
the
futu-
A
decirme
que
lo
mío
viene
segu-
To
tell
me
that
mine
is
com-
-Ro,
men,
'tá
to'
bien
-ing,
man,
everything's
good
Denme
un
break,
luego
me
ven
Give
me
a
break,
then
you'll
see
me
Cuando
les
caiga
pero
en
un
Benz
When
I
drop
by
but
in
a
Benz
Estoy
hijo'e
pu',
¿es
que
no
lo
ven?
I'm
a
son
of
a
b',
can't
you
see?
(Oh-oh-oh)
brillamos
como
estrellas
(Oh-oh-oh)
we
shine
like
stars
(Oh-oh-oh)
cuidado
que
te
estrellas
(Oh-oh-oh)
be
careful
you
don't
crash
(Oh-oh-oh)
brillamos
como
estrellas
(Oh-oh-oh)
we
shine
like
stars
(Oh-oh-oh)
cuidado
que
te
estrellas
(Oh-oh-oh)
be
careful
you
don't
crash
De
pequeño
mamá
decía:
"cuidado
con
la
policía"
When
I
was
young,
mama
said,
"Be
careful
with
the
police"
Deja
ese
mundo
porque
ellos
vienen
a
disparar
a
sangre
fría
Leave
that
world
alone
'cause
they'll
come
shooting
in
cold
blood,
girl
Si
ella
supiera
que
me
duele
que
ya
cambiaron
los
papeles
If
she
knew
it
hurts
me
that
the
roles
have
changed,
you
see
Y
para
darle
lo
que
quiero,
pues
lo
malo
tiene
la
vía
And
to
give
her
what
I
want,
well,
the
bad
path
is
the
easy
way,
honey
De
pequeño
papá
decía:
"cuidado
con
la
hipocresía"
When
I
was
young,
papa
said,
"Be
careful
with
hypocrisy"
Cualquiera
dice
que
te
quiere,
pero
en
ninguno
se
confía
Anyone
can
say
they
love
you,
but
you
can't
trust
anyone,
baby
La
calle
siempre
está
caliente,
mantén
tu
mente
en
otro
ambiente
The
streets
are
always
hot,
keep
your
mind
on
something
else,
sweetheart
Al
que
te
quiera
joder
to',
déjalo
cojo
par
de
días
Anyone
who
tries
to
mess
with
you,
leave
him
crippled
for
a
couple
days
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Vasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.