Đàm Vĩnh Hưng feat. Hồng Ngọc - Vùng Trời Bình Yên - перевод текста песни на немецкий

Vùng Trời Bình Yên - Đàm Vĩnh Hưng , Hồng Ngọc перевод на немецкий




Vùng Trời Bình Yên
Gebiet des friedlichen Himmels
Mây lang thang buồn trôi,
Wolken ziehen träge dahin,
Nặng mang ưu khát khao, trong tim tháng ngày
Schwer von Sehnsucht und Kummer im Herzen, durch die Tage.
Theo mưa rơi lạnh căm, từng đêm anh nghe xót xa, em ơi hay?
Dem kalten Regen folgend, jede Nacht fühle ich den Schmerz, mein Schatz, weißt du es?
Giữa bóng tối chập chùng, tình anh như giấc mơ, xanh bao hi vọng.
In der Dunkelheit der Nacht ist meine Liebe wie ein Traum voller Hoffnung.
Dẫn lối bước anh về, dìu em qua đắng cay.
Ich führe dich zurück, geleite dich durch Bitteres.
Xua mây đen tàn nhanh, Mặt trời buôn tia nắng tươi, lung linh ấm nồng
Vertreibt die dunklen Wolken schnell, die Sonne schenkt warme, strahlende Strahlen.
Khi cơn mưa vụt qua, tình yêu đưa ta thoát cơn phong ba, bão giông
Wenn der Regen vorbeizieht, führt uns die Liebe aus dem Sturm.
Khuất lấp những đêm dài, mặt trời luôn chiếu soi, cho em yêu đời
Die langen Nächte verblassen, die Sonne scheint immer, damit du das Leben liebst.
Xoá hết những nghi ngờ, tình yêu như khúc ca...
Löscht alle Zweifel aus, die Liebe ist wie ein Lied...
Từng vòng tay trao hơi ấm, rộn rã, đón tin mừng vui, gặp gỡ.
Jede Umarmung schenkt Wärme, fröhlich, willkommene Freude, Begegnung.
Trong ngày mới, nắng say tình dâng, ngập lối
Im neuen Tag, versunken in der Sonne, erfüllt die Liebe den Weg.
Nắng len qua hàng cây, gió mơn man đùa, lả lơi đàn bướm
Die Sonne huscht durch die Bäume, der Wind spielt zärtlich, Schmetterlinge wiegen sich.
Bước chân vui hạnh phúc. Nắm tay ta về vùng trời bình yên.
Glückliche Schritte. Halt meine Hand, komm ins Gebiet des friedlichen Himmels.
Created by Bình, Đặng Thanh
Erstellt von Bình, Đặng Thanh
Mây lang thang buồn trôi,
Wolken ziehen träge dahin,
Nặng mang ưu khát khao, trong tim tháng ngày
Schwer von Sehnsucht und Kummer im Herzen, durch die Tage.
Theo mưa rơi lạnh căm, từng đêm anh nghe xót xa, em ơi hay?
Dem kalten Regen folgend, jede Nacht fühle ich den Schmerz, mein Schatz, weißt du es?
Giữa bóng tối chập chùng, tình anh như giấc mơ, xanh bao hi vọng.
In der Dunkelheit der Nacht ist meine Liebe wie ein Traum voller Hoffnung.
Dẫn lối bước anh về, dìu em qua đắng cay.
Ich führe dich zurück, geleite dich durch Bitteres.
Xua mây đen tàn nhanh, Mặt trời buôn tia nắng tươi, lung linh ấm nồng
Vertreibt die dunklen Wolken schnell, die Sonne schenkt warme, strahlende Strahlen.
Khi cơn mưa vụt qua, tình yêu đưa ta thoát cơn phong ba, bão giông
Wenn der Regen vorbeizieht, führt uns die Liebe aus dem Sturm.
Khuất lấp những đêm dài, mặt trời luôn chiếu soi, cho em yêu đời
Die langen Nächte verblassen, die Sonne scheint immer, damit du das Leben liebst.
Xoá hết những nghi ngờ, tình yêu như khúc ca...
Löscht alle Zweifel aus, die Liebe ist wie ein Lied...
Từng vòng tay trao hơi ấm, rộn rã, đón tin mừng vui, gặp gỡ.
Jede Umarmung schenkt Wärme, fröhlich, willkommene Freude, Begegnung.
Trong ngày mới, nắng say tình dâng, ngập lối
Im neuen Tag, versunken in der Sonne, erfüllt die Liebe den Weg.
Nắng len qua hàng cây, gió mơn man đùa, lả lơi đàn bướm
Die Sonne huscht durch die Bäume, der Wind spielt zärtlich, Schmetterlinge wiegen sich.
Bước chân vui hạnh phúc. Nắm tay ta về vùng trời bình yên.
Glückliche Schritte. Halt meine Hand, komm ins Gebiet des friedlichen Himmels.
Nắng len qua hàng cây, gió mơn man đùa, lả lơi đàn bướm
Die Sonne huscht durch die Bäume, der Wind spielt zärtlich, Schmetterlinge wiegen sich.
Bước chân vui hạnh phúc. Nắm tay ta về vùng trời bình yên.
Glückliche Schritte. Halt meine Hand, komm ins Gebiet des friedlichen Himmels.
Nắng len qua hàng cây, gió mơn man đùa, lả lơi đàn bướm
Die Sonne huscht durch die Bäume, der Wind spielt zärtlich, Schmetterlinge wiegen sich.
Bước chân vui hạnh phúc. Nắm tay ta về vùng trời bình yên.
Glückliche Schritte. Halt meine Hand, komm ins Gebiet des friedlichen Himmels.





Авторы: Chauhan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.