Текст и перевод песни Dam Vinh Hung feat. Hoai Lam - Hoa Có Vàng Nơi Ấy (feat. Hoai Lam)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoa Có Vàng Nơi Ấy (feat. Hoai Lam)
Flowers Are Yellow There (feat. Hoai Lam)
Bài
Hát:
Hoa
Có
Vàng
Nơi
Ấy
Song:
Flowers
Are
Yellow
There
Ca
Sĩ:
Đàm
Vĩnh
Hưng
Singer:
Dam
Vinh
Hung
Đêm
tàn
cho
trăng
khuyết
ra
đi
theo
người
The
night
draws
to
a
close,
the
moon
wanes
and
follows
you
Ru
mai
buồn
từng
cánh
rơi
ngoài
sân
mưa
Lulling
the
sorrow
of
each
fallen
petal
in
the
rain
outside
Yêu
ngàn
lần
hơn
nữa
cũng
mất
nhau
rồi
I
could
love
you
a
thousand
times
more,
but
we
have
lost
each
other
Anh
trách
anh
tại
sao
với
hoa
không
cùng
chung
đời
I
blame
myself
for
not
sharing
a
life
with
the
flower
Buồn
hoài
chi
ta
ơi
Why
do
we
continue
to
grieve,
my
love?
Nơi
ấy
hoa
vàng
cho
đẹp
mùa
xa
There
the
flowers
are
yellow,
making
the
distant
season
more
beautiful
Đường
mình
qua
lúc
nào
giờ
bước
âm
thầm
The
path
we
once
crossed,
we
now
tread
in
silence
Tình
cũ
dâng
trào
Old
love
wells
up
Đường
về
không
gian
xưa
The
path
back
to
the
old
space
Đá
rêu
xanh
đi
về
mình
ta
The
moss-covered
stones,
I
walk
alone
Chiều
về
hoang
phím
đàn
The
piano
plays
desolate
melodies
at
dusk
Một
phút
giây
nào
mình
khóc
cho
nhau
When
did
we
weep
for
each
other?
Mình
cùng
xanh
trong
mưa
We
were
once
green
in
the
rain
Em
ánh
trăng
mờ
anh
là
trời
thơ
You
were
the
dim
moonlight,
I
was
the
poetic
sky
Người
lãng
quên
rồi
You
have
forgotten
Đời
đã
chia
trôi
Life
has
drifted
apart
Mai
dù
ai
đưa
bước
em
qua
đông
dài
Who
will
guide
your
steps
through
the
long
winter,
my
love?
Em
không
đợi
anh
nữa
trong
lời
ru
đêm
You
will
no
longer
wait
for
me
in
the
lullabies
of
the
night
Xin
đừng
mang
nước
mắt
trao
cho
đời
Please
do
not
give
your
tears
to
the
world
Khi
tiếng
ca
từng
đêm
vắng
đưa
anh
về
bên
người
When
the
song
each
night
brings
me
back
to
you
Buồn
hoài
chi
ta
ơi
Why
do
we
continue
to
grieve,
my
love?
Nơi
ấy
hoa
vàng
cho
đẹp
mùa
sang
There
the
flowers
are
yellow,
making
the
new
season
more
beautiful
Đường
mình
qua
lúc
nào
giờ
bước
âm
thầm
The
path
we
once
crossed,
we
now
tread
in
silence
Tình
cũ
dâng
trào
Old
love
wells
up
Đường
về
không
gian
xưa
The
path
back
to
the
old
space
Đá
rêu
xanh
đầy
đi
về
mình
ta
The
moss-covered
stones,
I
walk
alone
Chiều
về
hoang
phím
đàn
The
piano
plays
desolate
melodies
at
dusk
Một
phút
giây
nào
mình
khóc
cho
nhau
When
did
we
weep
for
each
other?
Mình
cùng
say
trong
mưa
We
were
once
drunk
in
the
rain
Em
ánh
trăng
mờ
anh
làm
trời
thơ
You
were
the
dim
moonlight,
I
made
the
poetic
sky
Ngày
tìm
đến
cuối
trời
The
day
we
meet
at
the
end
of
the
world
Người
lãng
quên
rồi
You
have
forgotten
Đời
đã
chia
trôi
Life
has
drifted
apart
Mai
dù
ai
đưa
bước
em
qua
đông
dài
Who
will
guide
your
steps
through
the
long
winter,
my
love?
Em
không
đợi
anh
nữa
trong
lời
ru
đêm
You
will
no
longer
wait
for
me
in
the
lullabies
of
the
night
Xin
đừng
mang
nước
mắt
trao
cho
đời
Please
do
not
give
your
tears
to
the
world
Khi
tiếng
ca
từng
đêm
vẫn
When
the
song
each
night
đưa
anh
về
bên
người
still
brings
me
back
to
you
Khi
tiếng
ca...
từng
đêm
vẫnđưa
When
the
song...
each
night
still
Anh
về
bên
người
brings
me
back
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.