Текст и перевод песни Dama do Bling - Ferro e Fogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ferro e Fogo
Железо и Огонь
Desculpa
vir
bater
a
sua
porta
извините,
что
беспокою
вас,
Mas
quem
chegou,
é
alguem
que
pouco
se
importa
но
пришла
та,
кому
все
равно.
Já
vi
que
vôce
sabe
muito
bem
quem
eu
sou
Я
вижу,
вы
прекрасно
знаете,
кто
я,
E
deve
saber
o
motivo
pelo
qual
que
eu
estou
и,
наверное,
знаете,
зачем
я
пришла.
Vejo
que
é
Jovem
e
tambem
muito
bonita
Вижу,
вы
молоды
и
очень
красивы,
Os
homens
devem
apreciar-lê
em
todas
esquinas
мужчины,
должно
быть,
восхищаются
вами
на
каждом
углу.
Se
abusar
o
seu
charme
fatal
de
menina
moça
Если
злоупотребить
вашим
роковым
девичьим
обаянием,
Pode
ter
oque
quiser
sem
ter
que
fazer
muita
força.
можно
получить
все,
что
угодно,
без
особых
усилий.
Mais
não
foi
por
isso
que
eu
vim
aqui
falar
consigo
Но
я
пришла
не
для
того,
чтобы
говорить
об
этом.
É
que
se
eu
ficasse
calada,
seria
pior
o
castigo
Если
бы
я
промолчала,
наказание
было
бы
хуже.
Pouco
me
importa
como
vôce
decidiu
levar
a
vida
Мне
все
равно,
как
вы
решили
жить,
Cada
um
sabe
de
se
e
como
quer
ver
ela
construida
каждый
сам
знает,
как
хочет
построить
свою
жизнь.
Mais
não
posso
te
deixar
estragar
o
meu
casamento
Но
я
не
могу
позволить
вам
разрушить
мой
брак.
Meu
Mmarido
é
o
bem
mais
precioso
que
eu
tenho
Мой
муж
— самое
ценное,
что
у
меня
есть.
Tirando
nossos
Filhos,
ele
é
e
o
meu
amor
eterno
Кроме
наших
детей,
он
— моя
вечная
любовь,
E
não
posso
deixar
você
acabar
com
esse
casamento
и
я
не
могу
позволить
вам
разрушить
этот
брак.
Já
cansei
de
chorar,
devolve
o
meu
sorriso
mulher
Я
устала
плакать,
верните
мне
мою
улыбку,
женщина.
Deixa
o
meu
marido
em
paz
Оставьте
моего
мужа
в
покое.
Não
sei
do
que
sou
capaz
Я
не
знаю,
на
что
я
способна,
Só
sei
que
ele
tudo
pra
mim
знаю
только,
что
он
для
меня
— всё.
E
se
fosses
tu
no
meu
lugar
А
если
бы
вы
были
на
моем
месте,
Diz-me,
oque
farias,
diz-me
oque
farias?
скажите,
что
бы
вы
сделали,
скажите,
что
бы
вы
сделали?
E
eu
sei
que
com
ele
você
só
quer
brincar
Я
знаю,
что
с
ним
вы
просто
хотите
поиграть,
Quer
alguem
que
lê
banque,
não
um
homem
pra
casar
вам
нужен
тот,
кто
будет
вас
обеспечивать,
а
не
муж.
Mas
ele
é
aquele
que
em
casa
nada
nus
faz
faltar
Но
он
тот,
благодаря
кому
у
нас
дома
есть
всё,
Ele
cuida
de
mim
e
das
crianças
e
o
nosso
lar
он
заботится
обо
мне,
о
детях
и
о
нашем
доме.
Ele
pra
se
pode
ser
um
apenas
um
divertimento
Для
вас
он
может
быть
просто
развлечением,
Um
passa-tempo
banal,
um
homem
com
dinheiro
банальным
времяпрепровождением,
мужчиной
с
деньгами,
Mais
ele
é
minha
familia,
ele
é
meu
tesouro
но
он
моя
семья,
он
мое
сокровище,
Ele
é
tudo
pra
mim,
sem
ele
eu
acho
que
morro
он
для
меня
— всё,
без
него
я,
кажется,
умру.
Imagina
o
quanto
me
custou
vir
aqui
falar
consigo
Представьте,
как
тяжело
мне
было
прийти
сюда
и
поговорить
с
вами.
É
porque
ja
tentei
dialogar
com
meu
marido
Я
уже
пыталась
поговорить
с
мужем,
É
que
ele
nem
se
quer
me
ouve,
parece
estar
efeitiçado
но
он
меня
даже
не
слушает,
будто
заколдованный.
Perdeu
a
Noção
de
que
é
um
Homem
casado
Он
забыл,
что
женат.
Por
isso
que
eu
estou
aqui
e
bato
na
sua
Porta
Поэтому
я
здесь
и
стучу
в
вашу
дверь.
Não
tenho
vergonha
de
exigir
o
meu
marido
de
volta
Мне
не
стыдно
требовать
вернуть
моего
мужа.
Respeita
essa
família
que
me
custou
tanto
criar
Уважьте
семью,
которую
мне
так
тяжело
было
создать.
Procura
o
seu
proprio
homem,
por
favor
nos
deixe
em
paz
Найдите
себе
своего
мужчину,
пожалуйста,
оставьте
нас
в
покое.
Já
cansei
de
chorar,
devolve
o
meu
sorriso
mulher
Я
устала
плакать,
верните
мне
мою
улыбку,
женщина.
Deixa
o
meu
marido
em
paz
Оставьте
моего
мужа
в
покое.
Não
sei
do
que
sou
capaz
Я
не
знаю,
на
что
я
способна,
Só
sei
que
ele
tudo
pra
mim
знаю
только,
что
он
для
меня
— всё.
E
se
fosses
tu
no
meu
lugar
А
если
бы
вы
были
на
моем
месте,
Diz-me,
oque
farias,
diz-me
oque
farias?
скажите,
что
бы
вы
сделали,
скажите,
что
бы
вы
сделали?
Mas
você
é
mulher
e
pode
ser
sensata
Но
вы
женщина
и
можете
быть
благоразумной.
Olha
nos
meus
olhos
e
perceba
a
minha
magóa
Посмотрите
мне
в
глаза
и
увидьте
мою
боль.
Já
pensou
um
dia
vôce
passar
por
tudo
isto
Вы
когда-нибудь
думали,
что
можете
пройти
через
всё
это?
Derrepente
do
nada
alguem
lhe
tirar
o
marido
Вдруг
кто-то
отнимет
у
вас
мужа?
Eu
tenho
certeza
que
você
nem
se
quer
lê
lhe
ama
Я
уверена,
что
вы
его
даже
не
любите,
E
me
dói
pensar
que
ele
deita
na
tua
cama
и
мне
больно
думать,
что
он
спит
в
вашей
постели.
Mas
mesmo
assim
eu
venho
aqui
defender
o
meu
lar
Но
тем
не
менее
я
пришла
сюда
защищать
свой
дом.
Não
posso
desistir,
não
posso
parar
de
tentar
Я
не
могу
сдаться,
я
не
могу
перестать
пытаться.
Você
sabia
que
o
nosso
filho
ficou
doente?
Вы
знали,
что
наш
сын
заболел?
E
por
sua
causa,
o
pai
não
esteve
presente?
И
из-за
вас
отца
не
было
рядом?
Enquanto
vocês
se
enbreagavam,
vocês
se
divertiam
Пока
вы
веселились,
пока
вы
развлекались,
Eu
quase
perdia
uma
das
minhas
alegrias
я
чуть
не
потеряла
одну
из
своих
радостей.
Só
se
lembra
que
esta
a
estragar
uma
relação
madura
Просто
помните,
что
вы
разрушаете
зрелые
отношения.
Já
temos
dois
filhos,
não
me
traga
tanta
amargura
У
нас
уже
двое
детей,
не
причиняйте
мне
столько
горечи.
Que
a
lágrima
amarga
que
hoje
eu
deixo
cair
Пусть
горькие
слезы,
которые
я
сегодня
проливаю,
Nunca
caia
do
teu
rosto,
você
não
vai
resistir
никогда
не
коснутся
вашего
лица,
вы
этого
не
выдержите.
Não
vou
mais
insistir,
já
disse
tudo
que
queria
Я
больше
не
буду
настаивать,
я
сказала
всё,
что
хотела.
Você
um
dia
vai
sentir
a
dor
da
certa
vida
Вы
когда-нибудь
почувствуете
боль
настоящей
жизни.
Vai
estar
no
meu
lugar
e
vais
lembrar
este
dia
Вы
окажетесь
на
моем
месте
и
вспомните
этот
день.
E
quem
com
ferro
ferre,
com
ferro
será
ferrida
И
кто
с
мечом
к
нам
придет,
от
меча
и
погибнет.
Já
cansei
de
chorar,
devolve
o
meu
sorriso
mulher
Я
устала
плакать,
верните
мне
мою
улыбку,
женщина.
Deixa
o
meu
marido
em
paz
Оставьте
моего
мужа
в
покое.
Não
sei
do
que
sou
capaz
Я
не
знаю,
на
что
я
способна,
Só
sei
que
ele
tudo
pra
mim
знаю
только,
что
он
для
меня
— всё.
E
se
fosses
tu
no
meu
lugar
А
если
бы
вы
были
на
моем
месте,
Diz-me,
oque
farias,
diz-me
oque
farias?
скажите,
что
бы
вы
сделали,
скажите,
что
бы
вы
сделали?
Diz-me,
oque
farias,
diz-me
oque
farias?
Скажите,
что
бы
вы
сделали,
скажите,
что
бы
вы
сделали?
Diz-me,
oque
farias,
diz-me
oque
farias?
Скажите,
что
бы
вы
сделали,
скажите,
что
бы
вы
сделали?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dama Do Bling
Альбом
Deusa
дата релиза
21-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.