Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sou
uma
mulher
e
tenho
uma
história
pra
contar
I
am
a
woman
and
I
have
a
story
to
tell
Muitas
de
vocês
comigo
vão
se
identificar
Many
of
you
will
identify
with
me
A
minha
história
e
triste,
alguém
precisa
me
escutar
My
story
is
sad,
someone
needs
to
listen
to
me
Porque
esta
vida,
só
sabe
que
por
ela
esta
passar
Because
this
life,
only
knows
that
it
is
passing
by
Casei-me,
tive
filhos
e
tenho
um
lar
feliz
I
got
married,
I
have
children
and
a
happy
home
Mas
ultimamente
confesso
eu
não
consigo
mais
dormir
But
lately
I
confess
I
can't
sleep
anymore
O
meu
marido
finalmente
conseguiu
arranjar
um
emprego
My
husband
finally
managed
to
get
a
job
Ele
é
guarda
noturno,
trabalho
pra
quem
não
tem
medo
He
is
a
night
watchman,
work
for
those
who
are
not
afraid
Mas
e
eu
que
fico
todas
noites
assim
But
it
is
I
who
stay
like
this
every
night
A
rezar
para
que
essa
longa
noite
chegue
ao
fim
Praying
that
this
long
night
will
come
to
an
end
Eu
rezo
para
que
ele
volte
para
casa
inteiro
e
com
vida
I
pray
that
he
comes
home
whole
and
alive
Protege
outras
vidas,
e
da
nossa
quem
é
que
cuida?
He
protects
other
lives,
but
who
takes
care
of
ours?
E
no
silêncio
da
noite,
o
som
de
uma
arma
disparada
And
in
the
silence
of
the
night,
the
sound
of
a
gun
firing
E
se
essa
bala
cruza
o
teu
caminho,
cruza
a
tua
estrada
And
if
that
bullet
crosses
your
path,
crosses
your
road
E
se
a
bala
perdida
no
ar
encontra
uma
vida
And
if
the
stray
bullet
in
the
air
finds
a
life
Se
for
a
vida
do
meu
marido,
o
que
eu
faço
da
minha?!
If
it
is
my
husband's
life,
what
do
I
do
with
mine?!
Isso
tudo
eu
sinto
dor
All
this
I
feel
pain
Esta
minha
longa
história
This
is
my
long
story
Eu
tenho
fé
que
sim
I
have
faith
that
yes
Um
dia
tudo
irá
ficar
melhor
One
day
everything
will
be
better
Nambi
swo
bindza
Nambi
swo
bindza
Nambi
swo
wavissa
Nambi
swo
wavissa
Murandziwa...
Murandziwa...
Mina
nakurandza,
nakurandza
Mina
nakurandza,
nakurandza
E
todas
as
noites
eu
lhe
preparo
uma
marmita
And
every
night
I
prepare
him
a
lunchbox
Leva
o
calor
do
meu
amor,
mas
ele
vai
comê-la
fria
It
carries
the
warmth
of
my
love,
but
he
will
eat
it
cold
E
o
café
que
segurava,
já
não
faz
mais
efeito
And
the
coffee
that
used
to
hold,
no
longer
has
any
effect
E
eu
penso
numa
forma
de
lhe
aliviar
o
sofrimento
And
I
think
of
a
way
to
relieve
his
suffering
E
como
posso
dormir,
se
o
meu
marido
está
acordado
And
how
can
I
sleep,
if
my
husband
is
awake
Como
posso
me
aquecer
se
ele
tem
frio
e
sofre
calado
How
can
I
warm
myself
if
he
is
cold
and
suffering
in
silence
Como
posso
me
deitar,
se
ele
fica
a
noite
toda
em
pé
How
can
I
lie
down,
if
he
stands
all
night
E
como
posso
reclamar
se
esse
emprego
é
o
que
nos
sustenta
And
how
can
I
complain
if
this
job
is
what
sustains
us
E
se
nessa
noite
houver
algum
roubo,
ou
algum
assalto
And
if
that
night
there
is
a
robbery,
or
a
mugging
Se
ele
for
ameaçado,
emboscado
ou
mesmo
espancado
If
he
is
threatened,
ambushed
or
even
beaten
Se
tiver
que
enfrentar
marginais,
ladrões
ou
sei
la...
If
he
has
to
face
criminals,
thieves
or
whatever...
Quem
é
que
lhe
vai
dar
socorro,
quem
é
que
lhe
vai
ajudar?
Who
will
help
him,
who
will
help
him?
E
se
amanhece,
ele
se
atrasa
e
eu
me
desespero
And
if
dawn
breaks,
he
is
late
and
I
despair
Não
sei
se
lhe
procuro
ou
se
fico
em
casa
e
lhe
espero
I
don't
know
if
I'm
looking
for
him
or
staying
home
and
waiting
for
him
Não
sei
se
espero
que
ele
entre
por
aquela
porta
I
don't
know
if
I
expect
him
to
walk
through
that
door
Não
sei
se
ao
amanhecer,
eu
vou
ter
o
meu
marido
de
volta
I
don't
know
if
at
dawn,
I'll
have
my
husband
back
Isso
tudo
eu
sinto
dor
All
this
I
feel
pain
Esta
minha
longa
história
This
is
my
long
story
Eu
tenho
fé
que
sim
I
have
faith
that
yes
Um
dia
tudo
irá
ficar
melhor
One
day
everything
will
be
better
Nambi
swo
bindza
Nambi
swo
bindza
Nambi
swo
wavissa
Nambi
swo
wavissa
Mina
nakurandza,
nakurandza
Mina
nakurandza,
nakurandza
E
os
nossos
filhos
só
perguntam
pelo
seu
pai:
And
our
children
only
ask
for
their
father:
Mãe,
tenho
tantas
saudades
do
pai
Mom,
I
miss
Dad
so
much
Que
horas
é
que
ele
vai
voltar
What
time
is
he
coming
back?
Ontem
ele
voltou
tão
cansado
mãe,
o
pai
está
bem?
Yesterday
he
came
back
so
tired
mom,
is
Dad
okay?
E
eu
digo
que
sim,
que
o
pai
foi
trabalhar
And
I
say
yes,
that
Dad
went
to
work
Para
que
eles
por
sua
vez
possam
ter
a
chance
de
estudar
So
that
they
in
turn
can
have
the
chance
to
study
Que
seu
pai
é
um
bom
homem,
e
que
Deus
vai
lhe
ajudar
That
their
father
is
a
good
man,
and
that
God
will
help
him
E
ao
final
de
semana,
poderam
juntos
brincar
And
at
the
end
of
the
week,
they
could
play
together
E
eu
só
peço
a
Deus
que
proteja
meu
marido
And
I
just
ask
God
to
protect
my
husband
Que
olhe
por
ele,
como
um
pai
que
olha
o
seu
filho
To
look
after
him,
like
a
father
looks
after
his
son
Não
devo
me
queixar,
pois
a
vida
está
tão
dura
I
shouldn't
complain,
because
life
is
so
hard
Emprego
não
se
escolhe,
vivemos
uma
grande
luta
You
don't
choose
a
job,
we
live
a
great
struggle
E
todas
as
noites
esta
é
a
minha
longa
espera
And
every
night
this
is
my
long
wait
8 horas
de
trabalho,
que
parece
uma
vida
inteira
8 hours
of
work,
which
seems
like
a
lifetime
São
6:45,
meu
coraçao
se
acalma
It's
6:45,
my
heart
calms
down
Mais
uma
vez
meu
marido
voltou
para
casa
Once
again
my
husband
came
home
Isso
tudo
eu
sinto
dor
All
this
I
feel
pain
Esta
minha
longa
história
This
is
my
long
story
Eu
tenho
fé
que
sim
I
have
faith
that
yes
Um
dia
tudo
irá
ficar
melhor
One
day
everything
will
be
better
Nambi
swo
bindza
Nambi
swo
bindza
Nambi
swo
wavissa
Nambi
swo
wavissa
Mina
nakurandza,
nakurandza
Mina
nakurandza,
nakurandza
Isso
tudo
eu
sinto
dor
All
this
I
feel
pain
Esta
minha
longa
história
This
is
my
long
story
Eu
tenho
fé
que
sim
I
have
faith
that
yes
Um
dia
tudo
irá
ficar
melhor
One
day
everything
will
be
better
Nambi
swo
bindza
Nambi
swo
bindza
Nambi
swo
wavissa
Nambi
swo
wavissa
Mina
nakurandza,
nakurandza
Mina
nakurandza,
nakurandza
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.