Текст и перевод песни Dama do Bling - Lágrimas de Mae
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrimas de Mae
Mother's Tears
Kulaveka
hi
hanya
hi
ntwananu
Kulaveka
hi
hanya
hi
ntwananu
Kulaveka
hi
hanya
hi
lirandzu
Kulaveka
hi
hanya
hi
lirandzu
Começo
esta
conversa
chamando-te
de
filha
I
begin
this
conversation
by
calling
you
my
daughter,
Pois
considero
como
se
tivesses
saído
da
minha
barriga
For
I
consider
you
as
if
you
came
from
my
own
womb.
E
porque
a
maternidade
tem
variadas
formas
And
because
motherhood
takes
many
forms,
Nem
sempre
é
o
sangue
que
em
família
nos
torna
Blood
doesn't
always
make
us
family.
Torcia
para
que
nós
duas
fossemos
grandes
amigas
I
hoped
we'd
be
great
friends,
Daquelas
que
conversam
que
segredos
partilham
The
kind
who
talk
and
share
secrets.
Mas
pelo
que
vejo
seremos
sogra
e
nora
rivais
But
from
what
I
see,
we'll
be
rivals,
mother-in-law
and
daughter-in-law,
Que
convivem
na
mesma
casa
mas
vivem
como
animais
Living
under
the
same
roof
but
behaving
like
animals.
Eu
a
recebi
de
braços
e
coração
aberto
I
welcomed
you
with
open
arms
and
heart,
Procurei
uma
amiga
como
chuva
no
deserto
Seeking
a
friend
like
rain
in
the
desert.
Quis
ter
uma
filha,
uma
amiga
companheira
I
wanted
a
daughter,
a
companion,
a
friend,
Mas
fui
tratada
por
cobra,
bruxa,
feiticeira
But
I
was
treated
like
a
snake,
a
witch,
a
sorceress.
Somos
duas
mulheres
que
amam
o
mesmo
homem
We
are
two
women
who
love
the
same
man,
De
formas
diferentes
mas
o
sentimento
é
nobre
In
different
ways,
but
with
a
noble
feeling.
E
ainda
pois
ele
é
o
homem
que
te
escolheu
And
yet,
he
is
the
man
who
chose
you,
Eu
conheço
o
meu
filho
desde
o
dia
em
que
ele
nasceu
I
have
known
my
son
since
the
day
he
was
born.
Entenda,
eu
sou
a
mãe
do
teu
marido
Understand,
I
am
your
husband's
mother,
Ele
para
mim
é
como
se
fosse
um
menininho
To
me,
he
is
still
like
a
little
boy.
E
você
se
fosse
mão
me
diga
bem
lá
no
fundinho
And
if
you
were
a
mother,
tell
me
deep
down,
Não
gostavas
de
ter
do
bom
e
do
melhor
para
o
teu
filho
Wouldn't
you
want
the
best
for
your
child?
Agora
não
somos
duas
boas
amigas
Now
we
are
not
two
good
friends,
Mas
um
dia
vais
sentir
o
que
eu
sinto
na
pele
But
one
day
you
will
feel
what
I
feel.
Porque
as
minhas
lágrimas
rolam
Because
my
tears
roll,
Rolam,
rolam
They
roll,
they
roll
No
meu
meu
rosto
Down
my
face.
Oh
yeah,
yeah
Oh
yeah,
yeah
Você
só
vai
entender
no
dia
em
que
se
tornar
sogra
You
will
only
understand
the
day
you
become
a
mother-in-law,
Quando
o
seu
filho
lhe
trouxer
para
casa
uma
nora
When
your
son
brings
home
a
daughter-in-law.
Quando
sentir
na
pele
este
desprezo
que
hoje
eu
sinto
When
you
feel
this
contempt
that
I
feel
today,
Quando
perceber
o
amor
de
uma
mãe
para
um
filho
When
you
understand
the
love
of
a
mother
for
her
son.
Não
imaginas
a
dor
no
coração
quando
vocês
discutem
You
can't
imagine
the
pain
in
my
heart
when
you
argue,
Você
lhe
humilha,
grita,
chama-lhe
de
inútil
You
humiliate
him,
yell
at
him,
call
him
useless.
E
eu
sem
poder
interferir,
sangro
por
dentro
And
I,
unable
to
interfere,
bleed
inside.
Fico
calada
na
dor
de
uma
mãe
eu
me
I
remain
silent
in
a
mother's
pain.
Sabe
a
dor
de
ver
o
seu
filho
todo
amarrotado
Do
you
know
the
pain
of
seeing
your
son
all
crumpled,
Sair
para
o
trabalho
mal
vestido,
mal
alimentado
Going
to
work
poorly
dressed,
poorly
fed?
Você
não
cozinha,
vive
de
take
aways
You
don't
cook,
you
live
on
takeaways,
Comida
de
plástico
todos
os
dias
do
mês
Plastic
food
every
day
of
the
month.
Quando
lhe
dou
dicas
e
passo
receitas
de
comida
When
I
give
you
tips
and
recipes,
Tento
ser
sua
amiga,
tento
lhe
aconselhar
I
try
to
be
your
friend,
I
try
to
advise
you.
Mas
você
acha
que
consigo
eu
quero
competir
But
you
think
I
want
to
compete
with
you,
Como
se
essa
guerra
você
pudesse
ganhar
As
if
you
could
win
this
war.
Como
mais
velha
eu
só
lhe
passo
o
testemunho
As
the
elder,
I
only
pass
the
baton,
Para
que
não
falhe
no
seu
lar
pelo
seu
orgulho
So
that
you
don't
fail
in
your
home
because
of
your
pride.
Quero
lhe
alertar
das
armadilhas
do
relacionamento
I
want
to
warn
you
of
the
traps
of
relationships,
Tal
como
você
também
preservo
esse
casamento
Just
like
you,
I
also
cherish
this
marriage.
Agora
não
somos
duas
boas
amigas
Now
we
are
not
two
good
friends,
Mas
um
dia
vais
sentir
o
que
eu
sinto
na
pele
But
one
day
you
will
feel
what
I
feel.
Porque
as
minhas
lágrimas
rolam
Because
my
tears
roll,
Rolam,
rolam
They
roll,
they
roll
No
meu
meu
rosto
Down
my
face.
Oh
yeah,
yeah
Oh
yeah,
yeah
Não
é
que
eu
queira
te
jogar
para
pragas
It's
not
that
I
want
to
curse
you,
A
verdade
dói
mas
tu
so
tens
de
aceitar
The
truth
hurts,
but
you
just
have
to
accept
it.
Mudar
é
a
solução,
conviver
sem
lágrimas
Change
is
the
solution,
to
live
without
tears.
Nos
duas
juntas
somos
fortes
Together
we
are
strong
(Somos
fortes)
(We
are
strong)
Podemos
ser
o
nosso
suporte
We
can
be
each
other's
support.
Não
olhe
para
mim
como
sua
eterna
rival
Don't
look
at
me
as
your
eternal
rival,
Não
é
comigo
que
voce
se
deve
preocupar
It's
not
me
you
should
worry
about.
Quando
lhe
chamo
atenção,
quando
há
fumo
no
ar
When
I
call
your
attention,
when
there's
smoke
in
the
air,
É
como
mãe
e
mulher
que
eu
lhe
tento
alertar
It's
as
a
mother
and
a
woman
that
I
try
to
warn
you.
Meu
coração
estará
sempre
aberto
minha
filha
My
heart
will
always
be
open,
my
daughter,
Tal
como
o
meu
filho
serás
tratada
como
família
Just
like
my
son,
you
will
be
treated
as
family.
Mas
dixo
nas
tuas
mãos
o
destino
desta
luta
But
the
fate
of
this
struggle
lies
in
your
hands,
Só
quero
que
te
lembres
que
mãe
é
só
uma
Just
remember
that
there
is
only
one
mother.
Agora
não
somos
duas
boas
amigas
Now
we
are
not
two
good
friends,
Mas
um
dia
vais
sentir
o
que
eu
sinto
na
pele
But
one
day
you
will
feel
what
I
feel.
Porque
as
minhas
lágrimas
rolam
Because
my
tears
roll,
Rolam,
rolam
They
roll,
they
roll
No
meu
meu
rosto
Down
my
face.
Oh
yeah,
yeah
Oh
yeah,
yeah
Agora
não
somos
duas
boas
amigas
Now
we
are
not
two
good
friends,
Mas
um
dia
vais
sentir
o
que
eu
sinto
na
pele
But
one
day
you
will
feel
what
I
feel.
Porque
as
minhas
lágrimas
rolam
Because
my
tears
roll,
Rolam,
rolam
They
roll,
they
roll
No
meu
meu
rosto
Down
my
face.
Oh
yeah,
yeah
Oh
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivânnea Da Silva Mudanisse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.