Damaji - Свет изнутри - перевод текста песни на немецкий

Свет изнутри - Damajiперевод на немецкий




Свет изнутри
Licht von innen
(Ёу давай)
(Yo, komm schon)
Хотел добиться результата за короткий срок
Wollte Erfolg in kurzer Zeit schaffen
Как бы тут не усомнившись, не нажать на кнопку стоп
Wie hier nicht zu zweifeln, nicht den Stopp-Knopf zu drücken
И в силах что-то поменять, все карты на стол
Und in der Lage, was zu ändern, alle Karten auf den Tisch
Время нам не повернуть вспять, в чем тогда здесь толк
Zeit können wir nicht zurückdreh'n, welchen Sinn hat es dann noch
Не повышая градус и не говоря все в слух
Ohne die Temperatur zu steigern und nicht alles laut zu sagen
И зная, что не важен статус, не сходит с все рук (ещё раз)
Und wissend, dass Status zweitrangig, läuft es sich nicht davon (nochmal)
Все меньше тех, кто рядом и все уже близкий круг
Immer weniger, die nah sind und es ist schon der engste Kreis
Как бы не разбиться с тем раскладом набрав высоту (никак)
Wie hier nicht zu zerschellen mit dem Blatt, wenn ich Höhe gewinn' (unmöglich)
Кто же будет на борту, когда радар потух
Wer wird an Bord sein, wenn das Radar erlischt
Давай на чистоту много тех, кто к тебе придут (ещё раз)
Lass uns Klartext reden, viele werden zu dir kommen (nochmal)
Поймет не каждый, но надеюсь меня все поймут
Nicht jeder wird’s begreifen, doch ich hoff', sie versteh'n mich
Порой бывает страшно, но я всё переживу
Manchmal ist es angstvoll, doch ich überleb' das alles
Кто же будет на борту, когда радар потух
Wer wird an Bord sein, wenn das Radar erlischt
Давай на чистоту много тех, кто к тебе придут (ещё раз)
Lass uns Klartext reden, viele werden zu dir kommen (nochmal)
Поймет не каждый, но надеюсь меня все поймут
Nicht jeder wird’s begreifen, doch ich hoff', sie versteh'n mich
Порой бывает страшно, но я всё переживу
Manchmal ist es angstvoll, doch ich überleb' das alles
Свет из внутри, в голове туман
Licht von innen, Nebel im Kopf
Нельзя решать ничего тут спустя рукава
Man kann hier nichts locker entscheiden so einfach
Моя душа витает где-то там
Meine Seele schwebt irgendwo dort
Где ничего не решает недовольство большинства
Wo nichts entscheidet der Unmut der Mehrheit
Свет из внутри, в голове туман (давай)
Licht von innen, Nebel im Kopf (komm schon)
Нельзя решать ничего тут спустя рукава
Man kann hier nichts locker entscheiden so einfach
Моя душа витает где-то там
Meine Seele schwebt irgendwo dort
Где ничего не решает недовольство большинства
Wo nichts entscheidet der Unmut der Mehrheit
Был бы знак, я бы навряд ли снова оступился
Gäb es ein Zeichen, würd ich wohl kaum wieder straucheln
Люди примеряют лица чтобы разорвать границы
Menschen probier'n Masken, um Grenzen zu sprengen
Я так же все читаю книги, и с новой страницей
Ich lese weiter Bücher all' und mit neuem Blatt
Все чаще думаю о том, как бы договориться
Ich denk' zunehmend drüber nach, wie man sich verständigt
Рубят лес щепки летят, и порой слишком колко
Schlägt man Wald, fliegt das Holz, oftmals allzu scharf
Когда в груди сжимаясь все до размеров осколка (ещё раз)
Wenn sich alles in der Brust zur Größe einer Scherbe schrumpft (nochmal)
Все те, кто близок был, были со мной ненадолго
Alle, die mir nah, waren nicht lang bei mir dabei
И я кладу вновь свой законченный роман на полку
Und ich stell' mein fertig Buch erneut ins Regal zurück
Свет из внутри, в голове туман
Licht von innen, Nebel im Kopf
Нельзя решать ничего тут спустя рукава
Man kann hier nichts locker entscheiden so einfach
Моя душа витает где-то там
Meine Seele schwebt irgendwo dort
Где ничего не решает недовольство большинства
Wo nichts entscheidet der Unmut der Mehrheit
Свет из внутри, в голове туман (давай)
Licht von innen, Nebel im Kopf (komm schon)
Нельзя решать ничего тут спустя рукава
Man kann hier nichts locker entscheiden so einfach
Моя душа витает где-то там
Meine Seele schwebt irgendwo dort
Где ничего не решает недовольство большинства (ага)
Wo nichts entscheidet der Unmut der Mehrheit (aha)





Авторы: васильев владимир владимирович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.