Damares - A Vida Venceu - перевод текста песни на немецкий

A Vida Venceu - Damaresперевод на немецкий




A Vida Venceu
Das Leben hat gesiegt
A vida venceu, a vida venceu, a vida venceu
Das Leben hat gesiegt, das Leben hat gesiegt, das Leben hat gesiegt
A vida venceu, a vida venceu, a vida venceu
Das Leben hat gesiegt, das Leben hat gesiegt, das Leben hat gesiegt
se pode analisar os ossos
Man kann schon die Knochen analysieren
Fazer DNA de quem morreu
DNA von jemandem machen, der schon gestorben ist
Alterar os traços na imagem
Die Züge im Bild verändern
Da foto de alguém que desapareceu
Vom Foto von jemandem, der verschwunden ist
Mas quem poderá me explicar
Aber wer kann mir erklären
O mistério da morte pra eu entender
Das Geheimnis des Todes, damit ich es verstehe
Pois a morte quando leva alguém
Denn wenn der Tod jemanden holt
Fica dono dela e não quer devolver
Wird er dessen Herr und will ihn nicht zurückgeben
Ninguém poderá trazer notícias
Niemand wird Nachrichten bringen können
Depois que interrompem as conexões
Nachdem die Verbindungen unterbrochen sind
Pois se rompem todos os contatos
Denn alle Kontakte werden abgebrochen
E o corpo físico perde as reações
Und der physische Körper verliert die Reaktionen
Mas houve um que contra a morte
Aber es gab einen, der gegen den Tod
No mundo dos vivos sem medo lutou
In der Welt der Lebenden ohne Furcht kämpfte
Feriram a sua matéria, mas o Seu Espírito não derrotou
Sie verletzten seine Materie, aber Seinen Geist besiegten sie nicht
O céu se transformou em trevas
Der Himmel verwandelte sich in Finsternis
E como um protesto o sol escureceu
Und wie ein Protest verdunkelte sich die Sonne
O mundo viu quem é mais forte
Die Welt sah, wer stärker ist
O mistério da morte a vida venceu
Das Geheimnis des Todes hat das Leben besiegt
Jesus pegou o inimigo que pensou ser imbatível
Jesus packte den Feind, der sich für unschlagbar hielt
Humilhou e esmagou debaixo dos seus pés
Erniedrigte und zermalmte ihn unter seinen Füßen
Tomou a chave do inferno, destruiu o seu império
Nahm den Schlüssel der Hölle, zerstörte sein Reich
Exterminou o seu mandato derrotado é
Vernichtete seine Herrschaft, besiegt ist er nun
Um corpo transformado em glória mudou toda nossa história
Ein in Herrlichkeit verwandelter Körper veränderte unsere ganze Geschichte
Hegemonia do pecado fez cair ao chão
Die Herrschaft der Sünde ließ er zu Boden fallen
Levou o inferno a decadência, decretou sua falência
Führte die Hölle in den Niedergang, erklärte ihren Bankrott
Onde está ó morte o teu aguilhão?
Wo ist, o Tod, dein Stachel?
Onde está ó morte o teu aguilhão?
Wo ist, o Tod, dein Stachel?
Cristo venceu, não recuou
Christus hat gesiegt, wich nicht zurück
Doou a sua vida por você e eu
Gab sein Leben für dich und mich
Cristo venceu o céu festejou
Christus hat gesiegt, der Himmel jubelte
Nos fez um escolhido mais que vencedor
Machte uns zu Auserwählten, mehr als Sieger
Cristo venceu, não recuou
Christus hat gesiegt, wich nicht zurück
Doou a sua vida por você e eu
Gab sein Leben für dich und mich
Cristo venceu o céu festejou
Christus hat gesiegt, der Himmel jubelte
Nos fez um escolhido mais que vencedor
Machte uns zu Auserwählten, mehr als Sieger
Mas houve um que contra a morte
Aber es gab einen, der gegen den Tod
No mundo dos vivos sem medo lutou
In der Welt der Lebenden ohne Furcht kämpfte
Feriram a sua matéria, mas o seu
Sie verletzten seine Materie, aber seinen
Espírito não derrotou
Geist besiegten sie nicht
O céu se transformou em trevas
Der Himmel verwandelte sich in Finsternis
E como um protesto o sol escureceu
Und wie ein Protest verdunkelte sich die Sonne
O mundo viu quem é mais forte
Die Welt sah, wer stärker ist
O mistério da morte a vida venceu
Das Geheimnis des Todes hat das Leben besiegt
Jesus pegou o inimigo que pensou ser imbatível
Jesus packte den Feind, der sich für unschlagbar hielt
Humilhou e esmagou debaixo dos seus pés
Erniedrigte und zermalmte ihn unter seinen Füßen
Tomou a chave do inferno, destruiu o seu império
Nahm den Schlüssel der Hölle, zerstörte sein Reich
Exterminou o seu mandato derrotado é
Vernichtete seine Herrschaft, besiegt ist er nun
Um corpo transformado em glória mudou toda nossa história
Ein in Herrlichkeit verwandelter Körper veränderte unsere ganze Geschichte
Hegemonia do pecado fez cair ao chão
Die Herrschaft der Sünde ließ er zu Boden fallen
Levou o inferno a decadência, decretou sua falência
Führte die Hölle in den Niedergang, erklärte ihren Bankrott
Onde está ó morte o teu aguilhão? Onde está?
Wo ist, o Tod, dein Stachel? Wo ist er?
Onde está ó morte o teu aguilhão?
Wo ist, o Tod, dein Stachel?
Cristo venceu, não recuou
Christus hat gesiegt, wich nicht zurück
Doou a sua vida por você e eu
Gab sein Leben für dich und mich
Cristo venceu o céu festejou
Christus hat gesiegt, der Himmel jubelte
Nos fez um escolhido mais que vencedor
Machte uns zu Auserwählten, mehr als Sieger
Cristo venceu, não recuou
Christus hat gesiegt, wich nicht zurück
Doou a sua vida por você e eu
Gab sein Leben für dich und mich
Cristo venceu o céu festejou
Christus hat gesiegt, der Himmel jubelte
Nos fez um escolhido mais que vencedor
Machte uns zu Auserwählten, mehr als Sieger
Jesus pegou o inimigo que pensou ser imbatível
Jesus packte den Feind, der sich für unschlagbar hielt
Humilhou e esmagou debaixo dos seus pés
Erniedrigte und zermalmte ihn unter seinen Füßen
Tomou a chave do inferno, destruiu o seu império
Nahm den Schlüssel der Hölle, zerstörte sein Reich
Exterminou o seu mandato derrotado é
Vernichtete seine Herrschaft, besiegt ist er nun
Um corpo transformado em glória mudou toda nossa história
Ein in Herrlichkeit verwandelter Körper veränderte unsere ganze Geschichte
Hegemonia do pecado fez cair ao chão
Die Herrschaft der Sünde ließ er zu Boden fallen
Levou o inferno a decadência, decretou sua falência
Führte die Hölle in den Niedergang, erklärte ihren Bankrott
Onde está ó morte o teu aguilhão?
Wo ist, o Tod, dein Stachel?
(Cristo venceu) Onde está?
(Christus hat gesiegt) Wo ist er?
Onde está ó morte o teu aguilhão?
Wo ist, o Tod, dein Stachel?
(Cristo venceu) Ele venceu
(Christus hat gesiegt) Er hat gesiegt
Onde está ó morte o teu aguilhão?
Wo ist, o Tod, dein Stachel?
(Jesus Ele venceu) Cristo venceu!
(Jesus, Er hat gesiegt) Christus hat gesiegt!





Авторы: Generoso Francisco, Pereira S. Junior Everaldo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.