DAME - Einsamer Wolf - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни DAME - Einsamer Wolf




Ich spannte den Bogen, traf voll Wagemut ins Herz
Я натянула лук, с полной смелостью ударила в сердце
Stürmte den Gipfel und stand barfuß auf dem Berg
Взбежал на вершину и босиком встал на гору
Die Straßen voller Teer, dort wo ich ging, war der Schmerz
Улицы, полные смолы, там, где я шел, была боль
Nur einen Atemzug entfernt, und die Asche flog umher
Всего один вздох, и пепел полетел вокруг
Ein einzelner Mann gegen das gesamte Heer
Один человек против всего войска
Mit dem Stehvermögen eines Kranichs und der Kraft von einem Bären
С стойкостью журавля и силой медведя
Ging ich siegreich aus der Schlacht, doch fühl mich abgekämpft und leer
Я вышел из битвы победоносно, но чувствую себя побежденным и пустым
Vor Hürden machte ich nie kehrt, doch frag mich: "War es das auch wert?"
Перед препятствиями я никогда не возвращался, но спросите себя: "Стоило ли это того?"
Denn ich hab tausend Gründe um zu gehen
Потому что у меня есть тысяча причин уйти
Doch nenn mir einen, der es wert ist umzudrehen
Но назови мне того, кого стоит перевернуть
Ich bin ein einsamer Wolf auf der Suche nach Liebe
Я одинокий волк в поисках любви
Wenn mein Tag beginnt ist bei euch bereits Schlafenszeit
Когда начнется мой день, вам уже пора спать
Ich hab weder Träume, noch Ziele
У меня нет ни мечтаний, ни целей
Doch tausend Gründe, um zu gehen
Тем не менее, тысяча причин, чтобы пойти
Ich hoff, du hältst 'nen Platz bereit
Я надеюсь, что у тебя найдется место
Wann find ich endlich Erleuchtung? Wie weit ist der Tag noch entfernt?
Когда я наконец обрету просветление? Как далеко еще до дня?
Warum schickst du mich erneut, um wieder das Tal zu durchqueren?
Почему ты снова посылаешь меня, чтобы снова пересечь долину?
Ist es bloß eine weitere Prüfung um mich in die Knie zu zwingen?
Это просто еще одно испытание, чтобы поставить меня на колени?
Warum lässt du mich nicht stranden, um endlich meinen Frieden zu finden?
Почему бы тебе не позволить мне бродить, чтобы наконец обрести покой?
Denn ich heul mit dem Mondschein, geh und komm wie der Schnee
Потому что я вою при лунном свете, иду и прихожу, как снег
Wenn der Mann der Geister nicht weiß, wohin sein Kompass ihn trägt
Если человек духов не знает, куда его несет компас
Und kaum find ich 'nen Ort an dem ich bleiben will
И вряд ли я найду место, где захочу остаться
Halten meine Beine nicht still, obwohl ich müde bin
Не держи мои ноги на месте, хотя я устал
Manchmal freu ich mich an dunklen Tagen
Иногда я радуюсь темным дням
Dass die Höllen voller Funken schlagen
Что ады, полные искр, бьются
Warum lässt du mich hier unten verzagen
Почему ты заставляешь меня расстраиваться здесь, внизу
Weil Sturm und Tage durch das Unheil warten
Потому что буря и дни ждут беды
Dass ich im Regen steh, und mir der Wind entgegenbläst
Что я стою под дождем, и ветер дует мне навстречу
Es muss doch einen Grund dafür haben
Должен же у него быть причина
Denn ich hab zumindest tausende um zu gehen
Потому что у меня есть, по крайней мере, тысячи, чтобы уйти
Doch nenn mir einen, der es wert ist umzudrehen
Но назови мне того, кого стоит перевернуть
Ich bin ein einsamer Wolf auf der Suche nach Liebe
Я одинокий волк в поисках любви
Wenn mein Tag beginnt ist bei euch bereits Schlafenszeit
Когда начнется мой день, вам уже пора спать
Ich hab weder Träume, noch Ziele
У меня нет ни мечтаний, ни целей
Doch tausend Gründe, um zu gehen
Тем не менее, тысяча причин, чтобы пойти
Ich hoff, du hältst 'nen Platz bereit
Я надеюсь, что у тебя найдется место
Wohin soll ich bloß gehen, wenn ich nichts sehen kann?
Куда мне деваться, если я ничего не вижу?
Bis auf den nassen Nebel, der meine Wangen streift
За исключением мокрого тумана, который полосует мои щеки
Wer kommt und sagt mir den Weg an? Wenn die Nacht erwacht
Кто придет и укажет мне дорогу? Когда ночь просыпается
Und wieder ihre Schatten zeigt
И снова ее тень показывает
Ich bin ein einsamer Wolf auf der Suche nach Liebe
Я одинокий волк в поисках любви
Wenn mein Tag beginnt ist bei euch bereits Schlafenszeit
Когда начнется мой день, вам уже пора спать
Ich hab weder Träume, noch Ziele
У меня нет ни мечтаний, ни целей
Doch tausend Gründe, um zu gehen
Тем не менее, тысяча причин, чтобы пойти
Ich hoff, du hältst 'nen Platz bereit
Я надеюсь, что у тебя найдется место
Wer zeigt mir den Weg?
Кто покажет мне дорогу?
Sag, wie viel Hürden muss ich überwinden?
Скажи, сколько препятствий мне предстоит преодолеть?
Um endlich mein Glück zu finden? Ey
Чтобы наконец обрести свое счастье? Ey
Wer zeigt mir den Weg?
Кто покажет мне дорогу?
Und das, bevor die Spuren verschwinden
И это до того, как следы исчезнут
Und ich in diesem Sturm erblinde
И я ослеп в эту бурю,
Wer zeigt mir den Weg?
Кто покажет мне дорогу?





Авторы: Johannes Herbst, Michael Zoettl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.