Текст и перевод песни DAME - Einsamer Wolf
Ich
spannte
den
Bogen,
traf
voll
Wagemut
ins
Herz
Я
натянула
лук,
с
полной
смелостью
ударила
в
сердце
Stürmte
den
Gipfel
und
stand
barfuß
auf
dem
Berg
Взбежал
на
вершину
и
босиком
встал
на
гору
Die
Straßen
voller
Teer,
dort
wo
ich
ging,
war
der
Schmerz
Улицы,
полные
смолы,
там,
где
я
шел,
была
боль
Nur
einen
Atemzug
entfernt,
und
die
Asche
flog
umher
Всего
один
вздох,
и
пепел
полетел
вокруг
Ein
einzelner
Mann
gegen
das
gesamte
Heer
Один
человек
против
всего
войска
Mit
dem
Stehvermögen
eines
Kranichs
und
der
Kraft
von
einem
Bären
С
стойкостью
журавля
и
силой
медведя
Ging
ich
siegreich
aus
der
Schlacht,
doch
fühl
mich
abgekämpft
und
leer
Я
вышел
из
битвы
победоносно,
но
чувствую
себя
побежденным
и
пустым
Vor
Hürden
machte
ich
nie
kehrt,
doch
frag
mich:
"War
es
das
auch
wert?"
Перед
препятствиями
я
никогда
не
возвращался,
но
спросите
себя:
"Стоило
ли
это
того?"
Denn
ich
hab
tausend
Gründe
um
zu
gehen
Потому
что
у
меня
есть
тысяча
причин
уйти
Doch
nenn
mir
einen,
der
es
wert
ist
umzudrehen
Но
назови
мне
того,
кого
стоит
перевернуть
Ich
bin
ein
einsamer
Wolf
auf
der
Suche
nach
Liebe
Я
одинокий
волк
в
поисках
любви
Wenn
mein
Tag
beginnt
ist
bei
euch
bereits
Schlafenszeit
Когда
начнется
мой
день,
вам
уже
пора
спать
Ich
hab
weder
Träume,
noch
Ziele
У
меня
нет
ни
мечтаний,
ни
целей
Doch
tausend
Gründe,
um
zu
gehen
Тем
не
менее,
тысяча
причин,
чтобы
пойти
Ich
hoff,
du
hältst
'nen
Platz
bereit
Я
надеюсь,
что
у
тебя
найдется
место
Wann
find
ich
endlich
Erleuchtung?
Wie
weit
ist
der
Tag
noch
entfernt?
Когда
я
наконец
обрету
просветление?
Как
далеко
еще
до
дня?
Warum
schickst
du
mich
erneut,
um
wieder
das
Tal
zu
durchqueren?
Почему
ты
снова
посылаешь
меня,
чтобы
снова
пересечь
долину?
Ist
es
bloß
eine
weitere
Prüfung
um
mich
in
die
Knie
zu
zwingen?
Это
просто
еще
одно
испытание,
чтобы
поставить
меня
на
колени?
Warum
lässt
du
mich
nicht
stranden,
um
endlich
meinen
Frieden
zu
finden?
Почему
бы
тебе
не
позволить
мне
бродить,
чтобы
наконец
обрести
покой?
Denn
ich
heul
mit
dem
Mondschein,
geh
und
komm
wie
der
Schnee
Потому
что
я
вою
при
лунном
свете,
иду
и
прихожу,
как
снег
Wenn
der
Mann
der
Geister
nicht
weiß,
wohin
sein
Kompass
ihn
trägt
Если
человек
духов
не
знает,
куда
его
несет
компас
Und
kaum
find
ich
'nen
Ort
an
dem
ich
bleiben
will
И
вряд
ли
я
найду
место,
где
захочу
остаться
Halten
meine
Beine
nicht
still,
obwohl
ich
müde
bin
Не
держи
мои
ноги
на
месте,
хотя
я
устал
Manchmal
freu
ich
mich
an
dunklen
Tagen
Иногда
я
радуюсь
темным
дням
Dass
die
Höllen
voller
Funken
schlagen
Что
ады,
полные
искр,
бьются
Warum
lässt
du
mich
hier
unten
verzagen
Почему
ты
заставляешь
меня
расстраиваться
здесь,
внизу
Weil
Sturm
und
Tage
durch
das
Unheil
warten
Потому
что
буря
и
дни
ждут
беды
Dass
ich
im
Regen
steh,
und
mir
der
Wind
entgegenbläst
Что
я
стою
под
дождем,
и
ветер
дует
мне
навстречу
Es
muss
doch
einen
Grund
dafür
haben
Должен
же
у
него
быть
причина
Denn
ich
hab
zumindest
tausende
um
zu
gehen
Потому
что
у
меня
есть,
по
крайней
мере,
тысячи,
чтобы
уйти
Doch
nenn
mir
einen,
der
es
wert
ist
umzudrehen
Но
назови
мне
того,
кого
стоит
перевернуть
Ich
bin
ein
einsamer
Wolf
auf
der
Suche
nach
Liebe
Я
одинокий
волк
в
поисках
любви
Wenn
mein
Tag
beginnt
ist
bei
euch
bereits
Schlafenszeit
Когда
начнется
мой
день,
вам
уже
пора
спать
Ich
hab
weder
Träume,
noch
Ziele
У
меня
нет
ни
мечтаний,
ни
целей
Doch
tausend
Gründe,
um
zu
gehen
Тем
не
менее,
тысяча
причин,
чтобы
пойти
Ich
hoff,
du
hältst
'nen
Platz
bereit
Я
надеюсь,
что
у
тебя
найдется
место
Wohin
soll
ich
bloß
gehen,
wenn
ich
nichts
sehen
kann?
Куда
мне
деваться,
если
я
ничего
не
вижу?
Bis
auf
den
nassen
Nebel,
der
meine
Wangen
streift
За
исключением
мокрого
тумана,
который
полосует
мои
щеки
Wer
kommt
und
sagt
mir
den
Weg
an?
Wenn
die
Nacht
erwacht
Кто
придет
и
укажет
мне
дорогу?
Когда
ночь
просыпается
Und
wieder
ihre
Schatten
zeigt
И
снова
ее
тень
показывает
Ich
bin
ein
einsamer
Wolf
auf
der
Suche
nach
Liebe
Я
одинокий
волк
в
поисках
любви
Wenn
mein
Tag
beginnt
ist
bei
euch
bereits
Schlafenszeit
Когда
начнется
мой
день,
вам
уже
пора
спать
Ich
hab
weder
Träume,
noch
Ziele
У
меня
нет
ни
мечтаний,
ни
целей
Doch
tausend
Gründe,
um
zu
gehen
Тем
не
менее,
тысяча
причин,
чтобы
пойти
Ich
hoff,
du
hältst
'nen
Platz
bereit
Я
надеюсь,
что
у
тебя
найдется
место
Wer
zeigt
mir
den
Weg?
Кто
покажет
мне
дорогу?
Sag,
wie
viel
Hürden
muss
ich
überwinden?
Скажи,
сколько
препятствий
мне
предстоит
преодолеть?
Um
endlich
mein
Glück
zu
finden?
Ey
Чтобы
наконец
обрести
свое
счастье?
Ey
Wer
zeigt
mir
den
Weg?
Кто
покажет
мне
дорогу?
Und
das,
bevor
die
Spuren
verschwinden
И
это
до
того,
как
следы
исчезнут
Und
ich
in
diesem
Sturm
erblinde
И
я
ослеп
в
эту
бурю,
Wer
zeigt
mir
den
Weg?
Кто
покажет
мне
дорогу?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Herbst, Michael Zoettl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.