Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tage des Glücks - Unplugged
Days of Happiness - Unplugged
Ich
schreibe
diese
Strophen
für
dich
I
am
writing
these
lines
for
you
Wenn
es
sein
muss
mach
ich
mich
auch
zum
Idioten
für
dich
If
I
have
to
I
will
even
make
a
fool
of
myself
for
you
Ja
wenn
es
sein
muss
mach
ich
mich
zum
größten
Deppen
der
Nation
damit
du
wieder
Yes
if
I
have
to
I
will
make
myself
the
biggest
fool
in
the
nation
just
so
that
you
Lächelst
wie
gewohnt
ahh
Smile
as
usual
ahh
Auf
dieser
Welt
herrscht
nicht
immer
nur
Gerechtigkeit
Justice
doesn’t
always
rule
this
world
Doch
ich
weiß
das
manchmal
schon
ein
Lächeln
reicht
But
I
know
that
sometimes
a
smile
is
all
it
takes
Und
für
dich
tanz
ich
auch
nackt
im
Kreis
wenn
das
dann
heißt
dass
du
nach
all
der
And
for
you
I’ll
even
dance
naked
in
a
circle
if
that
means
that
after
all
this
Zeit
wieder
dein
Lachen
zeigst
Time
you’ll
show
your
smile
again
Wenn
ich
dir
Grimassen
schneid
und
wenn
auch
das
nicht
reicht
tut
es
mir
unfassbar
When
I
make
faces
at
you
and
if
that
is
not
enough
it
makes
me
incredibly
Leid
denn
ich
mach
das
nur
für
die
Menschen
die
ich
lieb
denn
manchmal
können
Wörter
Sad
because
I
only
do
this
for
the
people
I
love
because
sometimes
words
Nicht
mehr
helfen
doch
Lachen
ist
gesund
und
oft
die
beste
Medizin
halt
den
Kopf
Cannot
help
anymore
but
laughter
is
healthy
and
often
the
best
medicine
keep
your
head
Hoch
wenn
dich
alles
erdrückt
denn
eines
Tages
kommt
das
Lachen
zurück
dann
folgen
Up
when
everything
weighs
you
down
because
one
day
the
laughter
will
return
then
Tage
des
Glücks
Follow
days
of
happiness
Denn
nur
wer
lacht
ist
am
Leben
ich
mach
mich
für
dich
zum
Clown
damit
deine
Lippen
Because
only
those
who
laugh
are
truly
alive
I
make
a
clown
of
myself
for
you
so
that
your
lips
Sich
bewegen
setz
ich
die
rote
Nase
auf
ich
blamier
mich
für
dich
ich
bin
ein
Freund
Will
move
I
put
on
the
red
nose
I
embarrass
myself
for
you
I
am
a
friend
Und
deswegen
steh
ich
wieder
mal
blöd
da
doch
nur
wer
lacht
ist
am
Leben
And
that’s
why
I
am
standing
here
again
looking
silly
but
only
those
who
laugh
are
truly
alive
Wenn
mir
oft
der
Mut
fehlt
mache
ich
mich
lächerlich
damit's
dir
wieder
gut
geht
When
I
lack
courage
I
make
myself
look
ridiculous
so
that
you’ll
feel
better
again
Versuch
stets
über
meinen
Schatten
zu
springen
um
dich
zumindest
für
einen
Moment
I
always
try
to
jump
over
my
shadow
to
at
least
make
you
laugh
for
a
moment
Zum
Lachen
zu
bringen
der
Kopf
ist
schwer
und
der
Körper
wiegt
wie
Blei
du
willst
The
head
is
heavy
and
the
body
weighs
like
lead
you
just
want
Am
liebsten
nur
noch
schlafen
keiner
hört
dich
wenn
du
schreist
was
dir
heute
schwer
To
sleep
nobody
hears
you
when
you
scream
about
what
weighs
you
down
today
Fällt
schien
vor
Wochen
noch
so
leicht
doch
jetzt
gibst
du
dich
auf
und
hoffst
die
Seemed
so
easy
weeks
ago
but
now
you
are
giving
up
and
hoping
the
Wolken
ziehen
vorbei
denn
du
hast
resigniert
und
suchst
alle
Fehler
bei
dir
doch
Clouds
will
pass
because
you
have
resigned
and
are
looking
for
all
the
mistakes
within
yourself
but
Du
bist
nicht
immer
dran
schuld
wenn
mal
das
Leben
frustriert
statt
nach
der
Lösung
You
are
not
always
to
blame
when
life
gets
frustrating
instead
of
looking
for
a
solution
Zu
suchen
bist
du
nur
auf
die
Probleme
fixiert
doch
vielleicht
hilft
es
wenn
ich
You
are
only
focused
on
the
problems
but
maybe
it
helps
when
I
tell
you
that
Dir
sag
dass
sowas
jedem
passiert
denn
ist
man
einmal
im
Labyrinth
führt
es
andauernd
This
happens
to
everyone
because
once
you
are
in
the
labyrinth
it
leads
you
Im
Kreis
und
es
braucht
seine
Zeit
bis
man
den
Ausgang
erreicht
doch
du
wirst
sehen
Around
in
circles
and
it
takes
time
to
find
the
exit
but
you’ll
see
that
In
Wirklichkeit
ist
überhaupt
nichts
dabei
weil
die
Sonne
hinter
den
Mauern
schon
In
reality
it’s
nothing
at
all
because
the
sun
is
already
shining
behind
the
walls
Scheint
ahh
halt
den
Kopf
hoch
wenn
dich
alles
erdrückt
denn
eines
Tages
kommt
das
Ahh
keep
your
head
up
when
everything
weighs
you
down
because
one
day
the
laughter
will
Lachen
zurück
dann
folgen
Tage
des
Glücks
Return
then
follow
days
of
happiness
Denn
nur
wer
lacht
ist
am
Leben
ich
mach
mich
für
dich
zum
Clown
damit
deine
Lippen
Because
only
those
who
laugh
are
truly
alive
I
make
a
clown
of
myself
for
you
so
that
your
lips
Sich
bewegen
setz
ich
die
rote
Nase
auf
ich
blamier
mich
für
dich
ich
bin
ein
Freund
Will
move
I
put
on
the
red
nose
I
embarrass
myself
for
you
I
am
a
friend
Und
deswegen
steh
ich
wieder
mal
blöd
da
doch
nur
wer
lacht
ist
am
Leben
And
that’s
why
I
am
standing
here
again
looking
silly
but
only
those
who
laugh
are
truly
alive
Also
halt
den
Kopf
hoch
wenn
dich
alles
erdrückt
denn
eines
Tages
kommt
das
Lachen
So
keep
your
head
up
when
everything
weighs
you
down
because
one
day
the
laughter
will
Zurück
es
ist
nicht
immer
leicht
und
es
macht
dich
verrückt
doch
nach
der
schlechten
Return
it’s
not
always
easy
and
it
drives
you
crazy
but
after
the
bad
Zeit
folgen
Tage
des
Glücks
Time
follow
days
of
happiness
(Tage
des
Glücks)
(Days
of
happiness)
Halt
den
Kopf
hoch
wenn
dich
alles
erdrückt
denn
eines
Tages
kommt
das
Lachen
zurück
Keep
your
head
up
when
everything
weighs
you
down
because
one
day
the
laughter
will
return
Dann
folgen
Tage
des
Glücks
Then
follow
days
of
happiness
Denn
nur
wer
lacht
ist
am
Leben
ich
mach
mich
für
dich
zum
Clown
damit
deine
Lippen
Because
only
those
who
laugh
are
truly
alive
I
make
a
clown
of
myself
for
you
so
that
your
lips
Sich
bewegen
setz
ich
die
rote
Nase
auf
ich
blamier
mich
für
dich
ich
bin
ein
Freund
Will
move
I
put
on
the
red
nose
I
embarrass
myself
for
you
I
am
a
friend
Und
deswegen
steh
ich
wieder
mal
blöd
da
doch
nur
wer
lacht
ist
am
Leben
And
that’s
why
I
am
standing
here
again
looking
silly
but
only
those
who
laugh
are
truly
alive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Ries, Michael Zoettl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.