Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Schuss
reicht
schon
als
Beweiston
One
shot
is
enough
as
evidence
Damit
sie
wissen,
wir
sind
wieder
in
der
White
Zone
So
they
know,
we're
back
in
the
White
Zone
Wir
sind
wieder
in
der
White
Zone,
du
weißt
schon
We're
back
in
the
White
Zone,
you
know
Wieder
in
der
White
Zone
Back
in
the
White
Zone
Mit
dem
Fallschirm
erst
vom
Flieger
zum
Spot
(zum
Spot)
With
the
parachute,
first
from
the
plane
to
the
spot
(to
the
spot)
Keiner
hat
es
mehr
verdient
als
mein
Squad
(mein
Squad)
Nobody
deserves
it
more
than
my
squad
(my
squad)
Brauch
nur
eine
Patrone
und
dein
Helm
ist
nicht
mehr
am
Kopf
Just
need
one
bullet
and
your
helmet
is
no
longer
on
your
head
Du
triffst
uns
auf
dem
Weg
in
die
Zone
und
wirst
als
erster
Spieler
geknockt
(geknockt)
You
meet
us
on
the
way
to
the
zone
and
are
the
first
player
knocked
down
(knocked
down)
Deine
Teammates
schlängeln
sich
durch
das
Gras
Your
teammates
snake
through
the
grass
Mal
sehen,
wer
besser
trifft
Let's
see
who
shoots
better
Denn
meine
Weste
sitzt
perfekt
wie
der
Schalldämpfer
Because
my
vest
fits
perfectly
like
the
silencer
Auf
der
UMP
mit
Schnellzugriff
On
the
UMP
with
quick
access
Du
hoffst,
man
rettet
dich,
wäre
da
nicht
mein
Scope
You
hope
you'll
be
rescued,
if
it
weren't
for
my
scope
Glaub
mir,
ich
hab
echt
perfekte
Sicht
Believe
me,
I
have
really
perfect
vision
Und
zwar
achtfach
und
kein′n
Smoke,
denn
Eightfold
and
no
smoke,
because
Ein
Schuss
reicht
schon
als
Beweiston
One
shot
is
enough
as
evidence
Damit
sie
wissen,
wir
sind
wieder
in
der
White
Zone
So
they
know,
we're
back
in
the
White
Zone
Wer
sich
aus
'nem
Fenster
lehnt,
wird
von
uns
zurecht
geaimt
Whoever
leans
out
of
a
window
gets
aimed
at
by
us
Und
du
gehst
down,
egal
ob
Android
oder
iPhone
And
you
go
down,
whether
Android
or
iPhone
Ein
Schuss
reicht
schon
als
Beweiston
One
shot
is
enough
as
evidence
Damit
sie
wissen,
wir
sind
wieder
in
der
White
Zone
So
they
know,
we're
back
in
the
White
Zone
War
es
ein
perfektes
Game?
Sind
wir
die
Letzten,
die
stehen?
Was
it
a
perfect
game?
Are
we
the
last
ones
standing?
Mein
Team
ist
hungrig,
also
lass
uns
das
Ding
heimholen
My
team
is
hungry,
so
let's
bring
this
thing
home
Wieder
verkleinert
sich
der
Spielbereich
The
playing
area
is
shrinking
again
Damit
jeder
in
den
Jeep
einsteigt
So
everyone
gets
in
the
jeep
Wird
schnell
gehupt,
denn
es
geht
nichts
über
die
Teamarbeit
Honking
the
horn
quickly,
because
nothing
beats
teamwork
Drum
mach
ich
mich
nützlich
That's
why
I
make
myself
useful
Und
schmeiß
′nen
Molly
vom
Rücksitz
And
throw
a
Molotov
from
the
back
seat
Denn
sobald
der
Buggy
zerpflückt
ist,
wird
dir
klar
Because
as
soon
as
the
buggy
is
shredded,
you'll
realize
Hier
rollt
eine
Kriegseinheit
A
war
unit
is
rolling
here
Ihr
habt
den
Sieg
gewittert,
doch
ich
bin
mir
ziemlich
sicher
You
guys
sensed
victory,
but
I'm
pretty
sure
Dass
ein
Schuss
reicht
und
schon
explodiert
mein
Benzinkanister
That
one
shot
is
enough
and
my
gas
canister
explodes
Ich
schnapp
mir
die
AMW
plus
'nen
Dacia,
der
in
der
Garage
steht
I
grab
the
AMW
plus
a
Dacia
that's
in
the
garage
Und
lauf
den
Weg
nach
Sahmee,
noch
Munition
für
die
P18C
And
walk
the
way
to
Sahmee,
more
ammo
for
the
P18C
Noch
ein
paar
Energy-Drinks
bevor
das
Gemetzel
beginnt
A
few
more
energy
drinks
before
the
carnage
begins
Und
wenn
es
gelingt
belohnt
man
meinen
Kämpferinstinkt
am
Ende
mit
Win
And
if
it
succeeds,
my
fighting
instinct
is
rewarded
with
a
win
in
the
end
Sowohl
der
auf
Tribünen
reifer,
sind
die
Meisten
früh
gescheitert
Both
the
mature
ones
in
the
stands,
most
of
them
failed
early
Macht
euch
gefasst,
hier
kommen
die
Waffen-
und
auch
Hühnchenmeister
Get
ready,
here
come
the
weapon
and
chicken
masters
Ein
Schuss
reicht
schon
als
Beweiston
One
shot
is
enough
as
evidence
Damit
sie
wissen,
wir
sind
wieder
in
der
White
Zone
So
they
know,
we're
back
in
the
White
Zone
Wir
sind
wieder
in
der
White
Zone,
du
weißt
schon
We're
back
in
the
White
Zone,
you
know
Wieder
in
der
(White
Zone)
Back
in
the
(White
Zone)
Ein
Schuss
reicht
schon
als
Beweiston
One
shot
is
enough
as
evidence
Damit
sie
wissen,
wir
sind
wieder
in
der
White
Zone
So
they
know,
we're
back
in
the
White
Zone
Wer
sich
aus
'nem
Fenster
lehnt,
wird
von
uns
zurecht
geaimt
Whoever
leans
out
of
a
window
gets
aimed
at
by
us
Und
du
gehst
down,
egal
ob
Android
oder
iPhone
And
you
go
down,
whether
Android
or
iPhone
Ein
Schuss
reicht
schon
als
Beweiston
One
shot
is
enough
as
evidence
Damit
sie
wissen,
wir
sind
wieder
in
der
White
Zone
So
they
know,
we're
back
in
the
White
Zone
War
es
ein
perfektes
Game?
Sind
wir
die
Letzten,
die
stehen?
Was
it
a
perfect
game?
Are
we
the
last
ones
standing?
Mein
Team
ist
hungrig,
also
lass
uns
das
Ding
heimholen
My
team
is
hungry,
so
let's
bring
this
thing
home
Und
wenn
du
denkst,
es
geht
nicht
mehr
schlimmer
And
if
you
think
it
can't
get
any
worse
Fliegt
′ne
Granate
und
vernebelt
das
Zimmer
A
grenade
flies
and
fogs
up
the
room
Wir
hab′n
die
Pfannen
schon
dabei
und
sind
stets
die
Gewinner
We
already
have
the
pans
with
us
and
are
always
the
winners
Und
deswegen
gibt
es
heute
wieder
Hähnchen
zum
Dinner
And
that's
why
there's
chicken
for
dinner
again
today
Und
wenn
du
denkst,
es
geht
nicht
mehr
schlimmer
And
if
you
think
it
can't
get
any
worse
Siehst
du
am
Bett,
wie
sich
dein
Leben
verringert
You
see
at
the
bed
how
your
life
diminishes
Wir
ham
die
Pfannen
schon
dabei
und
sind
stets
die
Gewinner
We
already
have
the
pans
with
us
and
are
always
the
winners
Und
deswegen
gibt
es
heute
wieder
Hähnchen
zum
Dinner
And
that's
why
there's
chicken
for
dinner
again
today
Ein
Schuss
reicht
schon
als
Beweiston
One
shot
is
enough
as
evidence
Damit
sie
wissen,
wir
sind
wieder
in
der
White
Zone
So
they
know,
we're
back
in
the
White
Zone
Wir
sind
wieder
in
der
White
Zone,
du
weißt
schon
We're
back
in
the
White
Zone,
you
know
Wieder
in
der
White
Zone
Back
in
the
White
Zone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Herbst, Michael Zoettl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.