Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TRAP PARTY (FUNERAL)
TRAP PARTY (BEERDIGUNG)
I
turn
your
funeral
into
a
trap
party
Ich
mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
don't
know
no
better
Ich
kenne
nichts
Besseres
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
These
Margielas
Diese
Margielas
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
The
hella
chedda
Der
ganze
Kies
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
know
you
mad,
I
get
that
bag
Ich
weiß,
du
bist
sauer,
ich
schnapp
mir
die
Kohle
Spend
it
all
on
a
bag,
I
need
that
bag
Geb
alles
aus
für’n
Sack,
ich
brauch
den
Sack
I
know
you
mad,
I
get
that
bag
Ich
weiß,
du
bist
sauer,
ich
schnapp
mir
die
Kohle
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
turn
your
funeral
into
a
trap
party
Ich
mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
don't
know
no
better
Ich
kenne
nichts
Besseres
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
don't
know
no
better
Ich
kenne
nichts
Besseres
Need
a
bag,
I
need
that
bad
Brauch
'nen
Sack,
ich
brauch
den
Sack
Spent
it
all
on
a
bag,
spent
it
all
on
a
bag
Geb
alles
aus
für’n
Sack,
geb
alles
aus
für’n
Sack
I
sure
hope
they
see
that
my
suit
wet
and
my
whip
clean
Ich
hoffe,
sie
seh’n
mein
nasses
Outfit
und
den
frischen
Wagen
Caught
my
boy
home
early,
he
had
big
dreams
Mein
Bruder
ging
früh,
er
hatte
große
Träume
That
spray
paint
on
my
button
down
like
I'm
15
Graffiti
auf
meinem
Hemd
wie
mit
15
They
see
some
of
my
partnas
Sie
sehen
ein
paar
von
meinen
Leuten
We
ain't
turned
up
since
the
big
screen
Wir
waren
nicht
mehr
so
drauf
seit
dem
großen
Screen
Spotted
a
few
of
my
oldies,
find
me
a
seat
with
my
homies
Treff
ein
paar
Alte,
such
mir
'nen
Platz
mit
den
Homies
Notice
the
people
that's
hating,
Seh
die
Hater,
die
mich
haten,
They
probably
just
mad
that
I'm
closer
to
Kobe
die
sind
nur
neidisch,
weil
ich
näher
dran
bin
an
Kobe
I
give
em
a
night
off
the
strip
Ich
geb
ihnen
'nen
Abend
vom
Strip
Thinking
bout
hitting
[?]
Denk
drüber
nach,
[?]
Watching
his
daughter,
she
breaking
my
heart
Seh
seine
Tochter,
sie
bricht
mir
das
Herz
Man
I
gotta
look
out
for
his
trophy
Mann,
ich
muss
auf
seinen
Pokal
aufpassen
We
turning
up
after
the
service
Wir
machen
nach
der
Feier
weiter
Family
been
acting
a
bit
nervous
Die
Familie
wirkt
etwas
nervös
Buying
the
bar,
that's
a
purchase
Kauf
die
Bar,
das
ist
'n
Deal
Let
it
turn
into
a
circus
Lass
es
zu
'nem
Zirkus
werden
We
sending
'em
home
with
a
purpose
Wir
schick’n
sie
heim
mit
'nem
Sinn
Going
all
night,
that's
for
certain
Die
ganze
Nacht,
das
ist
sicher
I'm
there
when
they
closing
the
curtain
Ich
bin
da,
wenn
der
Vorhang
fällt
His
momma
blow
kisses
to
hearses
Seine
Mama
wirft
Küsschen
zu
den
Särgen
And
we
gon'
Und
wir
werden
I
turn
your
funeral
into
a
trap
party
Ich
mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
don't
know
no
better
Ich
kenne
nichts
Besseres
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
These
Margielas
Diese
Margielas
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
The
hella
chedda
Der
ganze
Kies
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
know
you
mad,
I
get
that
bag
Ich
weiß,
du
bist
sauer,
ich
schnapp
mir
die
Kohle
Spend
it
all
on
a
bag,
I
need
that
bag
Geb
alles
aus
für’n
Sack,
ich
brauch
den
Sack
I
know
you
mad,
I
get
that
bag
Ich
weiß,
du
bist
sauer,
ich
schnapp
mir
die
Kohle
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
turn
your
funeral
into
a
trap
party
Ich
mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
don't
know
no
better
Ich
kenne
nichts
Besseres
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
don't
know
no
better
Ich
kenne
nichts
Besseres
[?],
I
need
that
bad
[?],
ich
brauch
den
Sack
Spent
it
all
on
a
bag,
spent
it
all
on
a
bag
Geb
alles
aus
für’n
Sack,
geb
alles
aus
für’n
Sack
I
stopped
by
the
crib,
condolences
and
my
feelings
hurt
Ich
war
daheim,
Beileid
und
der
Schmerz
sitzt
tief
My
partna
really
ain't
coming
back
Mein
Bruder
kommt
nicht
wirklich
zurück
I
just
buried
him
in
six
feet
of
dirt
Ich
hab
ihn
grad
in
sechs
Fuß
Erde
versenkt
And
ready
to
deal
with
that
pain
though
Und
bereit,
mit
dem
Schmerz
klar
zu
kommen
Sweating
all
over
my
chain
Schwitzend
an
meiner
Kette
We
taking
shots
for
that
angel
lord
Wir
trinken
Shots
für
den
Engel,
Herr
Chalk
it
up
to
the
game
Schreib
es
dem
Spiel
zu
We
smiling
now
cause
we
hurt
but
it's
a
reunion
Wir
lächeln
jetzt,
weil
es
weh
tut,
aber
es
ist
'n
Wiedersehen
Sipping,
we
taking
communion
Trinkend,
wir
nehmen
das
Abendmahl
Now
you
get
some
influence
Jetzt
kriegst
du
etwas
Einfluss
Fixing
whatever
we
ruin
Reparieren,
was
wir
ruinierten
Loud
talking
bout
the
past
Laut
über
die
Vergangenheit
reden
Every
story
get
gassed
Jede
Story
wird
aufgeblasen
Old
chicks
we
smashed
Alte
Mädels,
die
wir
flach
gelegt
haben
Make
this
their
last
Mach
das
zu
ihrem
Letzten
I
turn
your
funeral
into
a
trap
party
Ich
mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
don't
know
no
better
Ich
kenne
nichts
Besseres
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
These
Margielas
Diese
Margielas
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
[?]
hella
chedda
[?]
der
ganze
Kies
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
know
you
mad,
I
get
that
bag
Ich
weiß,
du
bist
sauer,
ich
schnapp
mir
die
Kohle
Spend
it
all
on
a
bag,
I
need
that
bag
Geb
alles
aus
für’n
Sack,
ich
brauch
den
Sack
I
know
you
mad,
I
get
that
bag
Ich
weiß,
du
bist
sauer,
ich
schnapp
mir
die
Kohle
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
turn
your
funeral
into
a
trap
party
Ich
mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
don't
know
no
better
Ich
kenne
nichts
Besseres
Turn
your
funeral
into
a
trap
party
Mach
deine
Beerdigung
zu
einer
Trap-Party
I
don't
know
no
better
Ich
kenne
nichts
Besseres
[?],
I
need
that
bad
[?],
ich
brauch
den
Sack
Spent
it
all
on
a
bag,
spent
it
all
on
a
bag
Geb
alles
aus
für’n
Sack,
geb
alles
aus
für’n
Sack
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.