Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THE LET DOWN
DER NIEDERGANG
Haha,
you
feel
me?
Haha,
verstehst
du?
I'm
just
wonderin'
Ich
frage
mich
nur
Who
gon'
be
there
when
I'm
down?
Wer
wird
da
sein,
wenn
ich
am
Boden
lieg?
Who
gon'
be
there
when
I'm
gone?
Wer
wird
da
sein,
wenn
ich
nicht
mehr
bin?
When
it's
bad,
no
one
around
Wenn
es
schlecht
läuft,
niemand
in
Sicht
You
gotta
fix
it
on
your
own
Du
musst
es
selbst
in
Ordnung
bringen
You
gotta
fix
it
inside
Du
musst
es
in
dir
reparieren
You
gotta
fix
it
in
your
soul
Du
musst
es
in
deiner
Seele
heilen
You
can't
fix
it
on
the
'gram
Auf
Instagram
geht
das
nicht
You
gotta
fix
it
in
your
home
Du
musst
es
zu
Hause
regeln
Every
night
I
pray
Jede
Nacht
bete
ich
You
separate
the
real
from
the
fake
Dass
Du
die
Echten
von
den
Falschen
trennst
The
same
way
You
separate
the
night
from
the
day
(oh,
oh)
Genau
wie
Du
die
Nacht
vom
Tag
trennst
(oh,
oh)
But
I
pray
You
help
me
see
Aber
ich
bete,
dass
Du
mir
hilfst
zu
sehen
I
know
that
it's
gon'
come
a
day
where
it
won't
be
as
fun
to
play
Ich
weiß,
der
Tag
kommt,
an
dem
das
Spiel
nicht
mehr
so
viel
Spaß
macht
Wonder
if
my
starrin'
is
bright,
will
some
people
run
away?
Frage
mich,
ob
einige
wegrennen,
wenn
mein
Sternlicht
erlischt?
I
think
about
it
Ich
denk'
darüber
nach
Lose
sleep
about
it
Verliere
Schlaf
deswegen
I
hate
to
even
speak
about
it
Ich
hasse
es,
darüber
zu
sprechen
I'm
weak
without
it
Ich
bin
schwach
ohne
es
Will
they
love
me
when
I'm
slowin'
down
and
missin'
game
winners?
Werden
sie
mich
lieben,
wenn
ich
langsamer
werde
und
Spielentscheidungen
verpasse?
No
longer
buyin'
flights
and
all
them
free
steak
dinners
Keine
Flüge
mehr
kaufe
und
keine
Gratis-Steak-Dinners?
Wish
me
happy
birthday
if
it's
over
'cause
I'm
injured
Wünschen
mir
"Alles
Gute",
wenn
ich
verletzt
aus
dem
Spiel
bin?
Is
the
luxury
the
only
thing
I
gave
'em
to
remember?
Ist
der
Luxus
das
Einzige,
was
ich
ihnen
als
Erinnerung
hinterlasse?
Seen
that
movie,
clearly
happen
often
Hab
den
Film
gesehen,
das
passiert
oft
Things
went
left,
e'rytime
they
lost
it
Es
ging
schief,
jedes
Mal
wenn
sie
scheiterten
Now
I'm
up
to
bat,
pray
I
don't
go
Kenny
Lofton
Jetzt
bin
ich
am
Schlag,
bete,
dass
ich
nicht
wie
Kenny
Lofton
ende
Who
gon'
love
my
kid
when
I'm
layin'
in
a
coffin?
Wer
wird
mein
Kind
lieben,
wenn
ich
im
Sarg
liege?
A
lotta
things
to
juggle
So
vieles
zu
jonglieren
Who
up
in
my
bubble?
Wer
ist
in
meinem
Umfeld?
Who
will
look
you
in
the
face
lyin',
say
they
love
you
Wer
sieht
dir
ins
Gesicht,
lügt
und
sagt
"Ich
liebe
dich"
Surprise
you
with
a
stab
in
the
back,
face
double
Überrascht
dich
mit
einem
Messer
in
den
Rücken,
doppeltes
Gesicht
Support
me
like
I
supported
them
when
they
struggled
Unterstützt
mich,
wie
ich
sie
unterstützte,
als
sie
kämpften
Every
night
I
pray
Jede
Nacht
bete
ich
You
separate
the
real
from
the
fake
Dass
Du
die
Echten
von
den
Falschen
trennst
The
same
way
You
separate
the
night
from
the
day
(oh,
oh)
Genau
wie
Du
die
Nacht
vom
Tag
trennst
(oh,
oh)
But
I
pray
You
help
me
see
Aber
ich
bete,
dass
Du
mir
hilfst
zu
sehen
Who
gon'
be
there
when
I'm
down?
Wer
wird
da
sein,
wenn
ich
am
Boden
lieg?
Who
gon'
be
there
when
I'm
gone?
Wer
wird
da
sein,
wenn
ich
nicht
mehr
bin?
When
it's
bad,
no
one
around
Wenn
es
schlecht
läuft,
niemand
in
Sicht
You
gotta
fix
it
on
your
own
Du
musst
es
selbst
in
Ordnung
bringen
You
gotta
fix
it
inside
Du
musst
es
in
dir
reparieren
You
gotta
fix
it
in
your
soul
Du
musst
es
in
deiner
Seele
heilen
You
can't
fix
it
on
the
'gram
Auf
Instagram
geht
das
nicht
You
gotta
fix
it
in
your
home
Du
musst
es
zu
Hause
regeln
Uh,
royalty
blooded,
hustlin'
Uh,
königliches
Blut,
hustle
Like
Warren
Buffett
trust
us
Als
ob
Warren
Buffett
uns
vertraut
I'm
tryna
stack
it
like
I'm
doublin'
the
chorus
Versuche,
es
zu
stapeln,
als
würde
ich
den
Refrain
verdoppeln
They
are
just
tryna
ride
the
wave,
um
Sie
wollen
nur
die
Welle
reiten,
ähm
Please
don't
get
nauseous
Bitte
wird
nicht
seekrank
You
know
we
bearin'
arms
if
you
stick
your
fingers
in
porridge
Du
weißt,
wir
tragen
Waffen,
wenn
du
Finger
in
den
Brei
steckst
Hope
you
suited
for
war
'cause
they
tie
up
mothers
and
daughters
Hoffe,
du
bist
kampfbereit,
denn
sie
fesseln
Mütter
und
Töchter
This
is
reverse
slavery,
how
I'm
whippin'
this
foreign
Das
ist
umgekehrte
Sklaverei,
wie
ich
diesen
Foreign
fahre
I
base
things
off
your
character,
I
put
nothing
before
this
Ich
beurteile
nach
Charakter,
nichts
kommt
davor
I
hate
when
they
get
corporate
Ich
hasse
es,
wenn
sie
korrupt
werden
I'm
late,
no
time
for
talkin'
Ich
spät,
keine
Zeit
für
Geplapper
This
here
never
gets
old
Das
hier
wird
nie
alt
Like
I'm
watchin'
re-runs
of
Martin
Als
würde
ich
"Martin"-Wiederholungen
gucken
My
life:
murder
and
murder
Mein
Leben:
Mord
und
Totschlag
Who
freed
the
greedy
accomplice?
Wer
befreite
den
gierigen
Komplizen?
These
youngins
die
over
tweets
Diese
Kids
sterben
wegen
Tweets
That
bird
chick
is
a
monster
Dieser
Vogel
ist
ein
Monster
You
see
who
they
put
in
office,
but
quiet
the
feds
recordin',
uh
Du
siehst,
wen
sie
ins
Amt
setzten,
doch
leise
sind
die
Feds
am
Aufnehmen,
uh
Real
ain't
when
you
beefin'
with
yo'
brothers,
homicide
Echt
ist
nicht,
wenn
du
mit
deinen
Brüdern
beefst,
Mord
Beefin'
with
yo'
brothers
just
to
let
these
races
slide
Mit
deinen
Brüdern
beefen,
nur
damit
die
Rassen
sich
vertragen
Real
ain't
when
you
hold
the
camera
just
to
watch
'em
die
Echt
ist
nicht,
die
Kamera
halten,
nur
um
sie
sterben
zu
sehen
Real
people
set
the
standard,
yeah,
it's
time
to
rise,
I'm
alive
Echte
Menschen
setzen
Maßstäbe,
ja,
es
ist
Zeit
aufzustehen,
ich
lebe
So
much,
I
could
do
this
here
for
free
So
viel,
ich
könnte
das
hier
umsonst
machen
Trust
in
God,
but
sometimes
you
gotta
pray
with
a
knee
Vertrau
auf
Gott,
doch
manchmal
musst
du
mit
dem
Knie
beten
In
the
mirror
with
a
angry
face
like,
"What
it
mean
to
me?"
Im
Spiegel
mit
wütendem
Gesicht:
"Was
bedeutet
mir
das?"
Opportunity
opens
doors,
but
consistency
is
key
Chancen
öffnen
Türen,
aber
Beständigkeit
ist
der
Schlüssel
Yeah,
dope,
dope,
dope,
dope
Ja,
krass,
krass,
krass,
krass
Yeah,
I'm
in
the
trap,
killer
Ja,
ich
bin
im
Trap,
Killer
Sellin'
hope,
sell
some
more,
all
that
there
is
whack,
killer
Verkauf
Hoffnung,
verkauf
mehr,
all
das
da
ist
whack,
Killer
Tell
me
where
were
you
when
I
was
out
here
tryna
get
it
Sag
mir,
wo
warst
du,
als
ich
draußen
versuchte,
es
zu
schaffen
Love
this
game,
but
I
hate
it,
the
beautiful
contradiction
Liebe
dieses
Spiel,
doch
ich
hasse
es,
die
schöne
Widersprüchlichkeit
Player,
listen
Spieler,
hör
zu
Who
gon'
be
there
when
I'm
down?
Wer
wird
da
sein,
wenn
ich
am
Boden
lieg?
Who
gon'
be
there
when
I'm
gone?
Wer
wird
da
sein,
wenn
ich
nicht
mehr
bin?
When
it's
bad,
no
one
around
Wenn
es
schlecht
läuft,
niemand
in
Sicht
You
gotta
fix
it
on
your
own
Du
musst
es
selbst
in
Ordnung
bringen
You
gotta
fix
it
inside
Du
musst
es
in
dir
reparieren
You
gotta
fix
it
in
your
soul
Du
musst
es
in
deiner
Seele
heilen
You
can't
fix
it
on
the
'gram
Auf
Instagram
geht
das
nicht
You
gotta
fix
it
in
your
home
Du
musst
es
zu
Hause
regeln
Every
night
I
pray
Jede
Nacht
bete
ich
You
separate
the
real
from
the
fake
Dass
Du
die
Echten
von
den
Falschen
trennst
The
same
way
You
separate
the
night
from
the
day
(oh,
oh)
Genau
wie
Du
die
Nacht
vom
Tag
trennst
(oh,
oh)
But
I
pray
You
help
me
see
Aber
ich
bete,
dass
Du
mir
hilfst
zu
sehen
Oh-oh-oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh
You
say
you
gotta
fix
it
Du
sagst,
du
musst
es
reparieren
Yeah,
you
say
you
gotta
fix
it
Ja,
du
sagst,
du
musst
es
reparieren
Yeah,
you
say
you
gotta
fix
it
Ja,
du
sagst,
du
musst
es
reparieren
Yeah,
you
say
you
gotta
fix
it
Ja,
du
sagst,
du
musst
es
reparieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald Tyler Colson, Frank Thomas Ii Miller, Bryan James Sledge, Damian Lillard, Nick Grant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.