Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
look
around
everybody
wanna
be
popular
Ich
schaue
mich
um,
jeder
will
beliebt
sein
Yes
men
around
them
saying
they
stock
is
up
Ja-Sager
um
sie
herum,
die
sagen,
ihr
Wert
steigt
Date
line,
they
just
gotta
keep
the
gas
filled
Date-Line,
sie
müssen
nur
den
Tank
voll
halten
Least
that's
what
I
tend
to
see
like
they
from
Nashville
Zumindest
sehe
ich
das
oft
so,
als
wären
sie
aus
Nashville
All
them
bottles
is
coming
with
a
disposed
lace
All
diese
Flaschen
kommen
mit
einer
weggeworfenen
Spitze
Less
mornings,
all
I
want
is
more
of
the
lone
nights
Weniger
Morgenstunden,
alles,
was
ich
will,
sind
mehr
einsame
Nächte
Short
term
trips
and
a
lot
of
long
flights
Kurztrips
und
viele
lange
Flüge
It's
crazy
to
see
the
path
that
we
on,
yikes
Es
ist
verrückt,
den
Weg
zu
sehen,
auf
dem
wir
sind,
Mist
Showing
off
to
fine
women
sitting
next
to
you
Vor
hübschen
Frauen
anzugeben,
die
neben
dir
sitzen
You
rich,
she
broke,
who
really
finessing
who
Du
bist
reich,
sie
ist
pleite,
wer
zieht
hier
wen
wirklich
ab?
Let
it
sink
in
don't
go
jump
off
the
deep
end
Lass
es
sacken,
spring
nicht
gleich
vom
tiefen
Ende
Attention
got
way
too
much
value
so
they
just
pretend
Aufmerksamkeit
hat
viel
zu
viel
Wert,
also
tun
sie
nur
so
And
I
ain't
perfect,
but
recognize
the
circus
Und
ich
bin
nicht
perfekt,
aber
ich
erkenne
den
Zirkus
Where
they
hide
what's
inside
Wo
sie
verbergen,
was
im
Inneren
ist
And
trick
you
with
what's
on
the
surface
Und
dich
mit
dem
täuschen,
was
an
der
Oberfläche
ist
You
better
move
'em
with
a
purpose,
leeches
in
the
lurkest
Du
solltest
sie
besser
mit
einem
Ziel
bewegen,
Blutegel
lauern
überall
Burn
down
your
worth
just
to
leave
you
when
you
worthless
Verbrennen
deinen
Wert,
nur
um
dich
zu
verlassen,
wenn
du
wertlos
bist
You
wanna
shine
like
LeBron
Du
willst
glänzen
wie
LeBron
Money,
cars
and
women
that's
all
that's
on
your
mind
Geld,
Autos
und
Frauen,
das
ist
alles,
woran
du
denkst
Always
in
the
club
but
you
say
you
on
your
grind
Immer
im
Club,
aber
du
sagst,
du
bist
am
Malochen
Never
chase
the
lights,
you
gotta
wait
your
time
Jage
niemals
den
Lichtern
nach,
du
musst
auf
deine
Zeit
warten
Folks
be
screaming
they
your
friend
like,
"I'm
with
you
'til
the
end!"
Leute
schreien,
sie
seien
deine
Freunde,
so:
"Ich
bin
bis
zum
Ende
bei
dir!"
Is
they
really
rocking
from
the
hooptie
to
the
benz?
Sind
sie
wirklich
dabei,
vom
Schrottauto
bis
zum
Benz?
But
Lord,
if
they
pretend,
if
they
genuine
Aber
Herr,
wenn
sie
sich
verstellen,
ob
sie
echt
sind
If
they
want
you
to
win
they
be
working
for
the
ends,
know
I'm
saying
Wenn
sie
wollen,
dass
du
gewinnst,
arbeiten
sie
für
die
Ziele,
weißt
du,
was
ich
meine
The
wardrobe
not
a
way
to
fool
folks
Die
Garderobe
ist
keine
Art,
Leute
zu
täuschen
See
these
Yeezys
might
get
me
a
few
strokes
Siehst
du,
diese
Yeezys
könnten
mir
ein
paar
Züge
verschaffen
You
and
many
with
money
that's
fools
gold
Du
und
viele
mit
Geld,
das
ist
Katzengold
That's
why
I've
only
got
friends,
I'm
cool
bro
Deshalb
habe
ich
nur
Freunde,
mir
geht's
gut,
Bruder
Copycatting
and
thinkin'
that
we
[?]
Nachahmen
und
denken,
dass
wir
[?]
Nobody
gave
them
game
so
they
tryin'
to
force
the
action
Niemand
hat
ihnen
das
Spiel
erklärt,
also
versuchen
sie,
die
Aktion
zu
erzwingen
Lookin'
for
a
distraction
just
to
feel
the
satisfaction
Auf
der
Suche
nach
einer
Ablenkung,
nur
um
die
Befriedigung
zu
spüren
To
me
that
sounds
backwards
but
it
ain't
the
game
traction
Für
mich
klingt
das
rückwärts,
aber
es
ist
nicht
das
Spiel,
das
zieht
Yeah
the
[?],
these
cops
are
like
at
the
baddest
sight
Ja,
die
[?],
diese
Cops
sind
wie
am
schlimmsten
Anblick
They
don't
know
they
days
numbered,
they
think
[?]
last
night
Sie
wissen
nicht,
dass
ihre
Tage
gezählt
sind,
sie
denken
[?]
letzte
Nacht
Turn
up,
even
I
do
that
occasionally
Aufdrehen,
sogar
ich
mache
das
gelegentlich
I
know
my
mama
pray
for
me,
I
wake
up
get,
to
thinking
Ich
weiß,
meine
Mama
betet
für
mich,
ich
wache
auf
und
denke
nach
They
say
it's
harder
for
a
rich
man
to
go
to
Sie
sagen,
es
ist
für
einen
reichen
Mann
schwieriger,
in
den
Heaven
than
it
is
for
a
cow
to
go
through
a
needle,
damn
Himmel
zu
kommen,
als
für
eine
Kuh,
durch
ein
Nadelöhr
zu
gehen,
verdammt
I
pray
the
Lord
keep
his
arms
around
the
famous
ones
Ich
bete,
dass
der
Herr
seine
Arme
um
die
Berühmten
legt
From
the
folks
that's
aspiring
to
those
that
made
a
ton
Von
den
Leuten,
die
danach
streben,
bis
zu
denen,
die
eine
Tonne
verdient
haben
You
wanna
shine
like
LeBron
Du
willst
glänzen
wie
LeBron
Money,
cars
and
women
that's
all
that's
on
your
mind
Geld,
Autos
und
Frauen,
das
ist
alles,
woran
du
denkst
Always
in
the
club
but
you
say
you
on
your
grind
Immer
im
Club,
aber
du
sagst,
du
bist
am
Malochen
Never
chase
the
lights,
you
gotta
wait
your
time
Jage
niemals
den
Lichtern
nach,
du
musst
auf
deine
Zeit
warten
Folks
be
screaming
they
your
friend
like,
"I'm
with
you
'til
the
end!"
Leute
schreien,
sie
seien
deine
Freunde,
so:
"Ich
bin
bis
zum
Ende
bei
dir!"
Is
they
really
rocking
from
the
hooptie
to
the
benz?
Sind
sie
wirklich
dabei,
vom
Schrottauto
bis
zum
Benz?
But
Lord,
if
they
pretend,
if
they
genuine
Aber
Herr,
wenn
sie
sich
verstellen,
ob
sie
echt
sind
If
they
want
you
to
win
they
be
working
for
the
ends,
know
I'm
saying
Wenn
sie
wollen,
dass
du
gewinnst,
arbeiten
sie
für
die
Ziele,
weißt
du,
was
ich
meine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Unknown, Gabe Stevenson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.