Текст и перевод песни Dame Joan Sutherland feat. Luciano Pavarotti, English Chamber Orchestra & Richard Bonynge - L'elisir d'amore: "Una furtiva lagrima...Eccola!"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'elisir d'amore: "Una furtiva lagrima...Eccola!"
L'elisir d'amore: "Una furtiva lagrima...Eccola!"
Una
furtiva
lagrima
A
furtive
tear
Negli
occhi
suoi
spuntò
Sprang
into
his
eyes
Quelle
festose
giovani
Those
young
and
merry
girls
Invidiar
sembrò
Seemed
to
excite
his
envy
Che
più
cercando
io
vo
What
more
can
I
seek
Che
più
cercando
io
vo
What
more
can
I
seek
M'ama,
ah
si,
m'ama
You
love
me,
ah,
you
love
me
Lo
vedo,
lo
vedo!
I
can
see
it,
I
can
see
it!
Un
solo
istante
i
palpiti
To
feel
for
one
moment
Del
suo
bel
cor
sentir
The
beating
of
her
beautiful
heart
I
miei
sospir
confondere
To
mingle
my
sighs
Per
poco
a
suoi
sospir
With
her
sighs
for
a
little
while
I
palpiti,
i
palpiti
sentir
To
feel
the
beating,
the
beating
of
your
heart
Confondere
i
miei
co'suoi
sospir
To
mingle
my
sighs
with
yours
Cielo,
si
può
morir!
Heaven,
I
can
die!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
I
ask
for
nothing
more,
I
ask
for
nothing
more
Oh
cielo,
si
può,
si
può
morir!
Oh
heaven,
I
can,
I
can
die!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
I
ask
for
nothing
more,
I
ask
for
nothing
more
Si
può
morir
d'amor
I
can
die
of
love
Oh,
qual
le
accresce
beltà
l'amor
nascente!
Oh,
how
nascent
love
enhances
her
beauty!
A
far
l'indifferente
si
seguiti
così
I'll
follow
suit
and
pretend
indifference
Finché
non
viene
ella
a
spiegarsi
Until
she
comes
to
explain
herself
Nemorino,
ebbene!
Well,
Nemorino!
Non
so
più
dove
sia
I
don't
know
where
I
am
Giovani
e
vecchie,
belle
e
brutte
Young
and
old,
beautiful
and
ugly
Mi
voglion
per
marito
They
all
want
me
as
a
husband
A
verun
partito
appigliarmi
non
posso
I
can't
commit
to
any
party
Attendo
ancora
la
mia
felicità
I'm
still
waiting
for
my
happiness
Che
è
pur
vicina
Which
is
very
close
Ah,
ci
siamo
Ah,
here
we
go
Io
v'odo,
Adina
I'm
listening,
Adina
Dimmi,
perché
partire?
Tell
me,
why
are
you
leaving?
Perché
farti
soldato
hai
risoluto?
Why
have
you
decided
to
become
a
soldier?
Perché?
Perché
ho
voluto
tentar
se
con
tal
mezzo
Why?
Because
I
wanted
to
try
if
with
such
means
Il
mio
destino
io
potea
migliorar
I
could
improve
her
destiny
La
tua
persona,
la
tua
vita,
ci
è
cara
Your
person,
your
life,
is
dear
to
us
Io
ricomprai
il
fatale
contratto
da
Belcore
I
bought
back
the
fatal
contract
from
Belcore
Voi
stessa!
You,
yourself!
È
naturale,
opra
è
d'amore
It's
natural,
it's
an
act
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Charles Roland Berry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.