Dame Joan Sutherland feat. Richard Bonynge, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden, Spiro Malas & Monica Sinclair - La fille du régiment: Le jour naissait dans le bocage - перевод текста песни на немецкий




La fille du régiment: Le jour naissait dans le bocage
La fille du régiment: Der Tag erwachte im Hain
Rataplan, rataplan, rataplan, rataplan, rataplan, rataplan
Rataplan, rataplan, rataplan, rataplan, rataplan, rataplan
C'est le refrain du régiment
Das ist der Refrain des Regiments
Mais qu'entends-je donc?
Doch was höre ich?
Pardon, pardon, pardon, pardon
Verzeihung, Verzeihung, Verzeihung, Verzeihung
C'était une distraction
Es war eine Unachtsamkeit
C'était une distraction
Es war eine Unachtsamkeit
C'est bon, c'est bon
In Ordnung, in Ordnung
On va recommencer
Wir fangen nochmal an
Oh, beauté, pardon
Oh, Schönheit, verzeih
Si ton âme inquiète: l'hostile bruit
Wenn deine Seele beunruhigt: das feindselige Geräusch
De la vallée retentit Allez donc!
Ertönt aus dem Tal Mach schon!
Laissez-moi me délivrer de la beauté
Lass mich mich von der Schönheit befreien
Ah!
Ah!
De la beauté
Von der Schönheit
De la beauté, bien suprême
Von der Schönheit, höchstes Gut
Le voilà, le voilà, le voilà qui
Da ist er, da ist er, da ist er der
Déboule, qui tombe là, qui casse tout
Herunterpoltert, der dort hinfällt, der alles zerschlägt
Le voilà, le voilà, le voilà
Da ist er, da ist er, da ist er
Le bon Dieu des lieux
Der gute Herr des Ortes
Faites du bruit
Macht Krach
Le bon Dieu des lieux
Der gute Herr des Ortes
A quel prix s'essaye son sire
Zu welchem Preis versucht sein Herr
De vous prendre à moi
Dich mir zu entreißen
Et je sens qu'il m'est impossible
Und ich fühle, dass es mir unmöglich ist
De vous oublier, madame
Dich zu vergessen, mein Herr
Quelle ennui
Welche Langeweile
Quelle ennui
Welche Langeweile
Continuons
Weitermachen
Je l'entends bien, mais cette masse, je n'y comprends rien
Ich höre es gut, aber dieser Haufen, ich verstehe nichts
Attendez
Warte
Nous voyons ces prés sur si vert
Wir sehen die Wiesen so grün
Et dans les haies, étant l'automne- De la jalousie qui l'enveille
Und in den Hecken, da es Herbst ist - Von Eifersucht, die ihn umhüllt
De la jalousie qui l'enveille
Von Eifersucht, die ihn umhüllt
Voilà l'errant des soupirs d'amour
Da ist der Wanderer der Liebesseufzer
Voilà l'errant des soupirs d'amour
Da ist der Wanderer der Liebesseufzer
À tous les soupirs de la belle- Moi, je préfère le pardon
Bei allen Seufzern der Schönen - Ich, ich ziehe Verzeihung vor
Ma nièce, soupirons-nous ensemble
Mein Neffe, lasst uns gemeinsam seufzen
Ah!
Ah!
Tro lo lo lo lo lo lo lo lo lo
Tro lo lo lo lo lo lo lo lo lo
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
C'est haut, Dior, cela
Das ist hoch, Dior, das
Plus fort
Lauter
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Plus doux
Sanfter
Plus doux.Ah!
Sanfter. Ah!
C'est bien!
Gut so!
C'est bien!
Gut so!
C'est bien!
Gut so!
Oh!
Oh!
Enfin!
Endlich!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Mon Dieu!
Mein Gott!
Oh!
Oh!
Ma foi, je danse au son des chevaux
Meiner Treu, ich tanze zum Klang der Pferde
Le chant des danseuses au ciel
Der Gesang der Tänzerinnen zum Himmel
Quelle est la réponse?
Wie lautet die Antwort?
Quelle est la réponse?
Wie lautet die Antwort?
Allez, on avance
Los, wir gehen voran
On avance
Wir gehen voran
On avance
Wir gehen voran
On avance
Wir gehen voran
Un pas de plus en avant
Noch einen Schritt vorwärts
En avant, En avant!
Vorwärts, Vorwärts!
En avant!
Vorwärts!
Cela me met les nerfs dans un état
Das bringt meine Nerven in einen Zustand
Aussi, s'il vous plaît, c'est votre faute
Außerdem, bitte, es ist deine Schuld
Vous l'encouragez?
Du ermutigst ihn?
Oui, c'est trop gaillard pour la circonstance
Ja, das ist zu schwungvoll für die Umstände
Aujourd'hui surtout que je réunis les plus nobles têtes du pays
Heute vor allem, da ich die edelsten Häupter des Landes versammle
Des têtes égales à la mienne
Häupter, die meinesgleichen sind
Oh!
Oh!
Soyez raisonnable, mon enfant!
Sei vernünftig, mein Kind!
Allons, embrassez-moi!
Komm, umarme mich!
Oh!
Oh!
Tenez-vous droite!
Halte dich gerade!
Levez la tête, là, comme ça
Heb den Kopf, da, so
Oh!
Oh!
Quelle jolie duchesse la forêt!
Was für eine hübsche Herzogin der Wald!
Elle est charmante
Sie ist bezaubernd
Charmante
Bezaubernd





Авторы: Gaetano Donizetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.