Текст и перевод песни Dame Joan Sutherland - Son vergin vezzosa (Polonaise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son vergin vezzosa (Polonaise)
Son vergin vezzosa (Polonaise)
Son
vergin
vezzosa
in
vesta
di
sposa:
I
am
a
charming
virgin
in
a
wedding
dress:
Son
bianca
ed
umile
qual
giglio
d'april:
I
am
white
and
humble
like
an
April
lily:
Ho
chiome
odorose
cui
cinser
tue
rose:
I
have
fragrant
hair
adorned
with
your
roses:
Ho
il
seno
gentile
del
tuo
monil.
I
have
the
gentle
breast
of
your
necklace.
ENRICHETTA,
ARTURO
ENRICHETTA,
ARTURO
Se
miro
il
suo
candore,
If
I
look
at
her
purity,
Mi
par
la
luna
allor
It
seems
to
me
the
moon
then
Che
tra
le
nubi
appare
That
appears
among
the
clouds
La
notte
a
consolar.
To
console
the
night.
Se
ascolto
il
suo
cantare
If
I
listen
to
her
singing
Un
rosignuol
mi
par,
She
seems
to
me
a
nightingale,
Che
insegni
al
primo
albore
That
teaches
at
dawn
A
sospirar
d'amor.
To
sigh
with
love.
Son
bianca
ed
umile
I
am
white
and
humble
Qual
giglio
d'aprile,
Like
an
April
lily,
Son
bianca...
I
am
white...
ENRICHETTA,
ARTURO,
GIORGIO
ENRICHETTA,
ARTURO,
GIORGIO
L'ascolto,
e
un
rosignuol
mi
par,
I
listen
to
her,
and
she
seems
to
me
a
nightingale,
Sì,
mi
par...
Yes,
she
seems...
...Sì,
sì,
sì!
...Yes,
yes,
yes!
Son
vergin
vezzosa,
ecc.
I
am
a
charming
virgin,
etc.
Ho
il
seno
gentile
del
bel
monil.
I
have
the
gentle
breast
of
the
beautiful
necklace.
ENRICHETTA,
ARTURO,
GIORGIO
ENRICHETTA,
ARTURO,
GIORGIO
Se
miro
il
suo
candor,
ecc.
If
I
look
at
her
candor,
etc.
Dimmi,
s'è
ver
che
m'ami...
Tell
me,
if
it's
true
that
you
love
me...
Dimmi,
o
gentil,
che
brami?
Tell
me,
oh
gentle
one,
what
do
you
desire?
Qual
mattutina
stella
Like
a
morning
star
Bella
vogl'io
brillar:
Beautiful
I
want
to
shine:
Del
crin
le
molli
anella
The
soft
rings
of
my
hair
Mi
giova
ad
aggraziar,
Help
me
to
adorn
myself,
Ad
aggraziar.
To
adorn
myself.
Sì,
son
presta
al
tuo
pregar.
Yes,
I
am
ready
for
your
request.
A
illeggiadrir
la
prova
To
embellish
the
test
Deh!
non
aver
a
vil
Oh!
do
not
hold
in
vile
Il
velo
in
foggia
nuova
The
veil
in
a
new
fashion
Sul
capo
tuo
gentil,
On
your
gentle
head,
Deh!
non
aver
a
vil,
Oh!
do
not
hold
in
vile,
Sul
capo
tuo
gentil,
ecc.
On
your
gentle
head,
etc.
Sull'ali
della
vita
On
the
wings
of
life
Comincia
or
a
volar.
Begin
now
to
fly.
Deh!
scusa
e
tu
l'aita
Oh!
excuse
and
you
help
her
Nel
semplice
aleggiar.
In
simple
soaring.
Ti
presta
al
suo
pregar.
Lend
yourself
to
her
request.
Se
miro
il
suo
candor,
ecc.
If
I
look
at
her
candor,
etc.
Deh!
scusa,
l'aita,
tu
l'aita,
ecc.
Oh!
excuse,
help
her,
you
help
her,
etc.
Nel
semplice
aleggiar,
ecc.
In
simple
soaring,
etc.
Diletta
fanciulla,
son
presta
Beloved
girl,
I
am
ready
Al
tuo
pregar,
o
vera
Dea
d'april,
ecc.
To
your
request,
oh
true
Goddess
of
April,
etc.
Sì,
sì,
sì.
Yes,
yes,
yes.
O
bella,
ti
celo
Oh
beautiful,
I
hide
from
you
Le
anella
del
crin,
The
rings
of
my
hair,
Com'io
nel
bel
velo
As
I
in
the
beautiful
veil
Mi
voglio
celar.
I
want
to
hide
myself.
Ascossa
dentro
il
vel,
Hidden
inside
the
veil,
Or
posso
almen
celar
Now
I
can
at
least
hide
L'affanno,
il
palpitar,
The
anxiety,
the
pounding,
L'angoscia
del
mio
cor!
The
anguish
of
my
heart!
Deh!
tu,
pietoso
ciel,
Oh!
you,
merciful
heaven,
Raccogli
con
favor
Gather
with
favor
La
perche
ch'oso
a
te
levar!
The
plea
that
I
dare
to
raise
to
you!
Oh!
come
da
quel
vel
Oh!
how
from
that
veil
Che
le
nasconde
il
crin
That
hides
her
hair
Veggio
un
splendor
divin
I
see
a
divine
splendor
Di
speme
a
balenar.
Of
hope
flashing.
Deh!
tu,
pietoso
ciel,
Oh!
you,
merciful
heaven,
M'accorda
il
tuo
favor
Grant
me
your
favor
La
vittima
a
salvar!
To
save
the
victim!
Elvira
col
suo
vel
Elvira
with
her
veil
Un
zeffiretto
appar.
Seems
like
a
breeze.
Un'iride
sul
mar,
A
rainbow
on
the
sea,
Un
silfo
in
grembo
ai
fior.
A
sylph
in
the
bosom
of
flowers.
T'arrida,
o
cara,
il
ciel
May
heaven
smile
on
you,
my
dear,
Col
roseo
suo
favor,
With
its
rosy
favor,
Tal
ch'io
ti
vegga
ognor
gioir.
So
that
I
may
see
you
rejoice
forever.
VALTON,
BRIDESMAIDS
VALTON,
BRIDESMAIDS
Elvira,
Elvira,
Elvira,
Elvira,
Il
dì,
l'ora,
avanza!
The
day,
the
hour,
is
approaching!
Ah!...Ah!...
Ah!...Ah!...
...Poscia,
o
fedel,
...Then,
oh
faithful
one,
Tu
posami
il
vel,
ah!...
You
put
the
veil
on
me,
ah!...
Mi
posa
il
vel,
ecc.
Put
the
veil
on
me,
etc.
Deh!
tu,
pietoso
ciel,
Oh!
you,
merciful
heaven,
Raccogli
con
favor
Gather
with
favor
La
prece
di
dolor
The
prayer
of
sorrow
Che
oso
a
te
levar.
That
I
dare
to
raise
to
you.
Deh!
tu
pietoso
ciel,
Oh!
you,
merciful
heaven,
M'arridi
col
favor,
ecc.
Smile
on
me
with
favor,
etc.
Deh!
riedi
a
tua
stanza,
ecc.
Oh!
go
back
to
your
room,
etc.
Sarà
il
tuo
fedele
che
t'orni
del
vel.
It
will
be
your
faithful
one
who
adorns
you
with
the
veil.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.