Dame feat. Alex - Setz die Segel (feat. Alex) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dame feat. Alex - Setz die Segel (feat. Alex)




Setz die Segel (feat. Alex)
Подними паруса (совместно с Алексом)
Denn Ich glaub′ an ihre Worte nicht.
Ведь я не верю их словам.
Leb' dein Leben - Du wirst seh′n, dass Es geht.
Живи своей жизнью - ты увидишь, что всё получится.
(Dame)
(Dame)
Man, lass sie doch reden! Glaub nicht an Alles und Jeden, (!)
Да пусть они говорят! Не верь всему и всем подряд, (!)
(Alex, Dame)
(Alex, Dame)
Denn,
Ведь,
(Alex)
(Alex)
Wer weiß schon, was der Morgen bringt?
Кто знает, что принесет завтрашний день?
Setz die Segel und geh' deinen Weg.
Подними паруса и иди своим путем.
(Dame)
(Dame)
Wir können Das schaffen; also gib noch nicht auf!
Мы сможем это сделать; так что не сдавайся!
S-B-G (Salzburg)! Das ist 'ne Stadt, die grau ist,
S-B-G (Зальцбург)! Это серый город,
Wo nur wenige Farbe reinbring′n und immer schaffen sie′s auch nicht.
Где лишь немногие привносят краски, и даже им это не всегда удается.
Es geht darum zusammen zu halten. Zusammen loszufahren, wenn die Ampeln schalten.
Важно держаться вместе. Двигаться вместе, когда загорается зеленый.
Komm schon Homie, wir geben nicht auf,
Давай же, дружище, мы не сдадимся,
Wir kriegen das schon geregelt
Мы всё уладим,
Und wenn's sein musst durch Schläge der Faust.
И если потребуется, то и с помощью кулаков.
Ich lebe mein Traum und jeder, der meint, ich hätte mein Leben versaut:
Я живу своей мечтой, и каждому, кто думает, что я испортила свою жизнь:
Ich hab′ 'nen Weg gewählt und jetzt geh ich ihn auch.
Я выбрала свой путь, и теперь я иду по нему.
Und ihr könnt mir die Knochen brechen, ich steh wieder auf,
И вы можете переломать мне кости, я снова встану,
Erhebe die Faust gegen 1000 elende Clowns,
Подниму кулак против тысячи жалких клоунов,
Falls sie mir versuchen, die Lust am Leben aus der Seele zu rauben.
Если они попытаются украсть у меня из души радость жизни.
Ich kann dieser Seele nicht glauben,
Я не могу поверить этой душе,
Doch ich seh′s mit meinen Augen:
Но я вижу это своими глазами:
Ich hasse die Menschen für das, was sie sind.
Я ненавижу людей за то, кем они являются.
Glaub niemals ihre Lügen, denn sie machen dich blind.
Никогда не верь их лжи, ведь она ослепляет тебя.
Folg' immer deinem Herzen, hör′ auf das in dir drin.
Всегда следуй своему сердцу, слушай то, что внутри тебя.
Wir schaffen das, also lass uns nen Weg aus dem Schlamassel hier finden.
Мы справимся, так что давай найдем выход из этой передряги.
(Alex)
(Alex)
Denn ich glaub' an ihre Worte nicht.
Ведь я не верю их словам.
Leb' dein Leben - du wirst seh′n, dass es geht.
Живи своей жизнью - ты увидишь, что всё получится.
(Dame)
(Dame)
Man, lass sie doch reden! Glaub nicht an alles und jeden, (!)
Да пусть они говорят! Не верь всему и всем подряд, (!)
(Dame, Alex)
(Dame, Alex)
Denn,
Ведь,
(Alex)
(Alex)
Wer weiß schon, was der Morgen bringt?
Кто знает, что принесет завтрашний день?
Setz die Segel und geh′ deinen Weg.
Подними паруса и иди своим путем.
(Dame)
(Dame)
Wir können das schaffen; also gib noch nicht auf!
Мы сможем это сделать; так что не сдавайся!
Die Leute kennen mich, man,
Люди знают меня, приятель,
Und ich dank meinen Fans für das Geld auf der Bank
И я благодарю своих фанатов за деньги на счету
Und meiner Fam, Ihr seid die Besten - verdammt -
И моей семье, вы лучшие - черт возьми -
Sieht meine Schwester mich an, wird mir warm ums Herz
Когда моя сестра смотрит на меня, у меня теплеет на сердце,
Und ohne Euch, wär' jeder Tag so leer,
И без вас каждый день был бы таким пустым,
Ohne Euch, wär′ das hier alles nichts wert
Без вас всё это ничего бы не стоило,
Ohne Euch, wär' einfach garnix mehr.
Без вас просто ничего бы не было.
Man, Ihr habt mehr verdient, als jeder Andere hier.
Ребята, вы заслуживаете большего, чем кто-либо другой здесь.
Und so lange sich der Zeiger dreht, werd ich immer für euch da sein, wenns euch scheiße geht.
И пока стрелка часов вращается, я всегда буду рядом с вами, если вам будет плохо.
Um in den Himmel zu kommen, ist diese Welt anscheinend der einzige Weg
Чтобы попасть на небеса, этот мир, видимо, единственный путь,
Und ich will keinen von Uns hier scheitern sehen.
И я не хочу видеть, как кто-то из нас здесь терпит неудачу.
Lass mich an deiner Seite stehen
Позволь мне быть рядом с тобой,
Und wir werden den Scheiß zu zweit bestehen.
И мы пройдем через это дерьмо вместе.
Lass die anderen einfach reden, denn ich weiß, wer wir sind
Пусть другие просто говорят, ведь я знаю, кто мы,
Und das kann uns keiner von diesen Neidern hier nehmen.
И никто из этих завистников не сможет отнять это у нас.
Lass sie doch reden!
Да пусть они говорят!
(Alex)
(Alex)
Denn ich glaub′ an ihre Worte nicht.
Ведь я не верю их словам.
Leb' dein Leben - du wirst seh′n, dass es geht.
Живи своей жизнью - ты увидишь, что всё получится.
(Dame)
(Dame)
Man, lass sie doch reden! Glaub nicht an alles und jeden, (!)
Да пусть они говорят! Не верь всему и всем подряд, (!)
(Alex, Dame)
(Alex, Dame)
Denn,
Ведь,
(Alex)
(Alex)
Wer weiß schon, was der Morgen bringt?
Кто знает, что принесет завтрашний день?
Setz die Segel und geh' deinen Weg.
Подними паруса и иди своим путем.
Ganz egal, was passiert, gib nicht auf.
Что бы ни случилось, не сдавайся.
Dieses Leben ist ein Hindernislauf.
Эта жизнь - полоса препятствий.
Wir gehen nach vorn', verändern die Welt.
Мы идем вперед, меняем мир.
Siehst du′s nicht auch? Es geht wieder bergauf.
Разве ты не видишь? Всё снова идет в гору.
Und wenn du fällst, fängt dich Wer auf; hab ein bisschen Vertrauen
И если ты упадешь, кто-то тебя поймает; немного веры,
Und Es kann gehen; wir holen Dich hier raus;
И всё получится; мы вытащим тебя отсюда;
Du wirst schon sehen - Das ist mein Traum, auch wenn sie′s nicht verstehen.
Ты увидишь - это моя мечта, даже если они её не понимают.
Geh ich weiter durch den Regen
Я иду дальше сквозь дождь,
Und wenn es sein muss - meinet wegen - auch allein!
И если потребуется - ради меня - даже одна!
Nur mit dem Glauben, dass es funktioniert.
Только с верой в то, что это сработает.
Und ich scheiß auf, was sie reden.
И мне плевать на то, что они говорят.
Und wenn sie sagen: "Es gibt im Leben..."
И если они говорят: жизни есть..."
Ich riskier's! Ich gewinn oder verlier! Ich probiiiieeeeers!!
Я рискну! Я выиграю или проиграю! Я попроообую!!
Denn ich glaub′ an ihre Worte nicht.
Ведь я не верю их словам.
(Nur an ihre Worte nicht)
(Только не их словам)
Leb' dein Leben - du wirst seh′n, dass es geht.
Живи своей жизнью - ты увидишь, что всё получится.
(Dame)
(Dame)
Man, lass sie doch reden! Glaub nicht an alles und jeden, (!)
Да пусть они говорят! Не верь всему и всем подряд, (!)
(Alex, Dame)
(Alex, Dame)
Denn,
Ведь,
(Alex)
(Alex)
Wer weiß schon, was der Morgen bringt?
Кто знает, что принесет завтрашний день?
(Weiß schon, was der Morgen bringt)
(Кто знает, что принесет завтрашний день?)
Setz die Segel und geh' deinen Weg.
Подними паруса и иди своим путем.
(Dame)
(Dame)
Wir können das schaffen; also gib noch nicht auf!
Мы сможем это сделать; так что не сдавайся!
Denn ich glaub′ an ihre Worte nicht.
Ведь я не верю их словам.
(Nur an ihre Worte nicht)
(Только не их словам)
Leb' dein Leben - du wirst seh'n, dass es geht.
Живи своей жизнью - ты увидишь, что всё получится.
Denn,
Ведь,
Wer weiß schon, was der Morgen bringt?
Кто знает, что принесет завтрашний день?
Setz die Segel und geh′ deinen Weg.
Подними паруса и иди своим путем.





Авторы: Michael Zoettl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.