Vor meiner Tür hängt ein Zettel mit der Aufschrift
There's a note on my door that says
"Bitte draußen bleiben"
"Please stay out"
Meine Freunde akzeptiern dass aber denn
But my friends accept that
Sie können auch nicht schreiben
They can't write either
Klingt als wären wir Arbeitslos
It sounds like we're unemployed
Doch mein Nachbar und ich betreiben ein Internetradio
But my neighbor and I run an internet radio station
Wir senden live in die Welt
We broadcast live to the world
Verdammt ich mach kein Witz
Damn, I'm not kidding
Jeden neuen Sonntag liefern wir die besten Schlager Hits
Every new Sunday we deliver the best hit songs
Die nachbarschaft versammelt sich
The neighborhood gathers
Und es wird langsam laut
And it slowly gets loud
Den anscheinend gab es letzte Nacht wieder ein Farradraub
Because apparently there was another bike theft last night
Bei uns zuhause wird der Müll nicht sortiert
We don't sort our garbage at home
Und zum Frühstuck serviert gibt es Müsli mit Bier
And we serve cereal with beer for breakfast
Wir hängen ab und haben nichts zu tun
We hang out and have nothing to do
Doch finden es gut
But we like it that way
Denn es ist Sommer im Gemeindebau it′s summer in my livingroom
Because it's summer in the community housing it's summer in my livingroom
Ich lieg auf miener Couch (Couch)
I lie on my couch (couch)
Streck meine Beine aus
Stretch out my legs
Fühl mich wie eine Sau
I feel like a pig
Denn es ist Sommer im Gemeindebau
Because it's summer in the community housing
Wie schaut denn das leben aus im Gemeindebau?
What's life like in the community housing?
Entsetzlich, des ist ganz ganz furchtbar, Kata-tastrophe, geben se mer ne Pistol ind Hand
Terrible, it's really, really awful, a catastrophe, give me a gun in my hand
Sommer, Sommer im Gemeindebau
Summer, summer in the community housing
Die Glotze ist ein/an
The TV is on
Obwohl die Sonne scheint
Even though the sun is shining
Denn wir bleiben zuhaus
Because we're staying home
Es ist Sommer, Sommer im Gemeindebau
It's summer, summer in the community housing
Wir kommen von MacDonalds heim
We're coming home from McDonald's
Stopfen uns Pommes rein
Stuffing ourselves with fries
Denn wir scheissen drauf
Because we don't give a damn
Wie schaut denn das leben aus im Gemeindebau?
What's life like in the community housing?
Entsetzlich, des ist ganz ganz furchtbar, Kata-tastrophe, geben se mer ne Pistol ind Hand, des is a Horde voller gestrandeter Menschen der Alkohol ist sozusagen allgegenwertig es hat aber auch ihren Liebreiz
Terrible, it's really, really awful, a catastrophe, give me a gun in my hand, it's a horde of stranded people, alcohol is omnipresent, but it also has its charms
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.