Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
jedem
Krankenhaus
grueßt
man
mich
mit
Vornamen
In
every
hospital,
they
greet
me
by
my
first
name
Und
laut
Diagnose
geht
es
mir
ja
auch
hervorragend
And
according
to
the
diagnosis,
I'm
doing
great
Doch
meine
Haut
sie
fuehlt
sich
an
wie
Elefantenleder
But
my
skin
feels
like
elephant
leather
Und
den
ganzen
Tag
riecht
es
irgendwie
nach
verbrannten
Federn
And
all
day
long,
it
smells
like
burnt
feathers
Der
Weg
zum
Apotheker
kann
halt
schon
mal
laenger
dauern,
The
way
to
the
pharmacist
can
take
a
while,
Weil
die
naechsten
Krankheitserreger
schon
um
die
Ecke
lauern
Because
the
next
pathogens
are
lurking
around
the
corner
Lass
ich
mein
Date
sausen,
sie
koennte
ja
Herpes
haben
I
let
my
date
down,
she
could
have
herpes
Und
auch
der
Kaffee
ist
nicht
grad
gut
bei
Angst
vor
Herzversagen
And
the
coffee
isn't
exactly
good
when
you're
afraid
of
heart
failure
Und
auch
wenn
die
Aerzte
sagen,
dass
man
mich
noch
retten
kann,
And
even
though
the
doctors
say
they
can
still
save
me,
Ist
mein
Trolli
laengst
ein
fahrender
Medikamentenschrank
My
shopping
cart
has
long
been
a
mobile
medicine
cabinet
Ich
verlass
das
Haus
nur
noch
mit
Atemschutzmaske,
I
only
leave
the
house
with
a
respirator,
Ich
bin
vorsichtig
geworden
seit
ich
letzten
Winter
Parkinson
hatte
I've
become
cautious
since
I
had
Parkinson's
last
winter
Seit
diesem
Vorfall
werd
ich
taeglich
behandelt,
Since
this
incident,
I've
been
treated
daily,
Ich
habe
Kraempfe
und
das
liegt
nicht
am
Magnesiummangel
I
have
cramps
and
it's
not
due
to
a
magnesium
deficiency
Wieder
versteifen
sich
die
Glieder,
es
ist
heiß
ich
habe
Fieber
My
limbs
are
stiffening
again,
it's
hot,
I
have
a
fever
Dr.
Google
ist
sich
sicher
das
ist
eitrige
Angina,
NICHT
SCHON
WIEDER!
Dr.
Google
is
sure
it's
purulent
angina,
NOT
AGAIN!
Verlassen
Sie
die
Praxis
oder
ich
hole
meinen
Anwalt
Leave
the
office
or
I'll
get
my
lawyer
(Ich
hab
die
Befuerchtung,
dass
meine
Befunde
fehlerhaft
sind!)
(I
have
a
feeling
that
my
findings
are
incorrect!)
Ich
bin
ein
Tierarzt,
ihr
ein
Fall
für
die
Anstalt!
I'm
a
veterinarian,
you're
a
case
for
the
asylum!
(Herr
Doktor,
vielleicht
sind
meine
Leiden
ja
genetisch
bedingt!)
(Doctor,
maybe
my
ailments
are
genetic!)
Denn
ich
fuehle
mich
so
krank,
Because
I
feel
so
sick,
Die
Wuermer
wuehlen
sich
im
Sier
Sie
druchfluegeln
den
Verstand
The
worms
are
stirring
in
my
serum,
they're
flapping
through
my
mind
Und
ich
bin
muede
und
frustriert
And
I'm
tired
and
frustrated
Ich
kippe
das
Aspirin
Plus
C
in
meinen
Tee
mit
Honig
und
Milpe,
I
tip
the
Aspirin
Plus
C
into
my
tea
with
honey
and
milk,
Denn
meine
Selbstdiagnose
lautet:
chronische
Grippe
Because
my
self-diagnosis
is:
chronic
flu
Ich
male
Krankheitsbilder
an
die
Wand
aus
meiner
Medizin-Bibel
I
paint
pictures
of
diseases
on
the
wall
from
my
medicine
bible
Und
am
Badezimmerschrank
hängt
mein
Cholesterin-Spiegel
And
my
cholesterol
level
hangs
on
the
bathroom
cabinet
Ich
bin
Asthmatiker,
ich
hab
ein
Staubproblem,
I'm
asthmatic,
I
have
a
dust
problem,
Kann
ohne
Hautcreme
und
den
Inhalator
nicht
nach
draußen
gehn
Wenn
ich
zu
Hause
bin,
sitze
ich
im
Operationskittel,
I
can't
go
outside
without
skin
cream
and
the
inhaler
When
I'm
at
home,
I
sit
in
my
surgical
gown,
Nachts
auf
meiner
Latex-Couch
voll
mit
Desinfektionsmittel
At
night
on
my
latex
couch
full
of
disinfectant
Und
Mundschutz
im
Gesicht
unter
ner
Decke
aus
Nahrung,
And
a
face
mask
under
a
blanket
of
food,
Denn
ich
hab
Angst
vor
Umweltgiften
und
elektrischer
Strahlung
Because
I'm
afraid
of
environmental
toxins
and
electrical
radiation
Mein
Arzt
sagt
ich
bin
gesund,
ich
hab
nur
ein
paar
Schrauben
locker,
My
doctor
says
I'm
healthy,
I
just
have
a
few
screws
loose,
Doch
ich
fuehle
mich
heute
krank
und
bin
sicher
ich
brauch
nen
Doktor
But
I
feel
sick
today
and
I'm
sure
I
need
a
doctor
Und
seit
drei
Wochen
geh
ich
jetzt
zum
Veterinaer
And
for
three
weeks
now
I've
been
going
to
the
vet
Und
nehme
die
Meerschweinchen-Medikamente
zehnfach
verstaerkt
And
taking
the
guinea
pig
medication
tenfold
Ja
und
der
Schimmelpilz
im
Kuehlschrank
produziert
Penizilin,
Yeah,
and
the
mold
in
the
fridge
produces
penicillin,
Denn
ich
hab
Panikattacken
wenn
jemand
neben
mir
liegt
Because
I
have
panic
attacks
when
someone
lies
next
to
me
Verlassen
Sie
die
Praxis
oder
ich
hole
meinen
Anwalt
Leave
the
office
or
I'll
get
my
lawyer
(Ich
hab
die
Befuerchtung,
dass
meine
Befunde
fehlerhaft
sind!)
(I
have
a
feeling
that
my
findings
are
incorrect!)
Ich
bin
ein
Tierarzt,
ihr
ein
Fall
für
die
Anstalt!
I'm
a
veterinarian,
you're
a
case
for
the
asylum!
(Herr
Doktor,
vielleicht
sind
meine
Leiden
ja
genetisch
bedingt!)
(Doctor,
maybe
my
ailments
are
genetic!)
Denn
ich
fuehle
mich
so
krank,
Because
I
feel
so
sick,
Die
Wuermer
wuehlen
sich
im
Sier
The
worms
are
stirring
in
my
serum
Sie
druchfluegeln
den
Verstand
They're
flapping
through
my
mind
Und
ich
bin
muede
und
frustriert
And
I'm
tired
and
frustrated
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Zoettl, Sebastian Wasenegger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.