Dame - Alles für dich - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dame - Alles für dich




Alles für dich
Всё для тебя
Bist du nicht da bekomm' ich Panik und verlier den Verstand
Когда тебя нет рядом, я паникую и схожу с ума,
Lauf in der Wohnung auf und ab
Мечусь по квартире туда-сюда,
Als stände ein Zimmer in Brand
Словно комната охвачена огнём.
Normalerweise bin ich wirklich entspannt
Обычно я действительно спокойна,
Doch mit dieser zittrigen Hand, sieh dir das an
Но с этой дрожащей рукой, ты только посмотри,
Ich kann nicht mal trinken, verdammt
Я даже пить не могу, чёрт возьми.
Du gehst mir ab, dieses leere Gefühl
Мне тебя не хватает, это чувство пустоты
Es geht nicht weg, was ich auch mach
Не уходит, что бы я ни делала,
Egal wie sehr ich mich bemühe
Как бы я ни старалась.
Es hat kein' Zweck, denn immer wieder muss ich an dich denken
Это бесполезно, ведь я снова и снова думаю о тебе
Und frage mich laufend ob es noch Sinn macht
И постоянно спрашиваю себя, есть ли в этом ещё смысл.
Doch jeder Tag mit dir ist Atemberaubend
Но каждый день с тобой захватывающий.
Komm spät am Abend nach Hause und ja am liebsten würd' ich Schlafen gehen
Возвращаюсь домой поздно вечером и, да, больше всего хочется лечь спать,
Die Augen fall'n fast zu, doch dann ermutigst du mich Gas zu geben
Глаза почти слипаются, но ты подбадриваешь меня, заставляешь двигаться дальше.
Ich wollte mich von dir trennen, hab alles probiert
Я хотела расстаться с тобой, перепробовала всё,
Doch bin gescheitert, zu groß war das verlangen nach dir
Но потерпела неудачу, слишком сильно было желание к тебе.
Denn du benebelst meine Sinne, bringst die Flamme zum lodern
Ведь ты затуманиваешь мой разум, разжигаешь пламя,
Du lässt mein Herz schneller schlagen, kostest mich fast jeden Monat zwar ein Vermögen
Ты заставляешь моё сердце биться быстрее, стоишь мне почти целое состояние каждый месяц,
Doch egal, ich steig ins Auto, dreh den Zündschlüssel
Но неважно, я сажусь в машину, поворачиваю ключ зажигания
Und fahr wieder los um dich zu holn' du bringst mich irgendwann um
И снова еду, чтобы забрать тебя. Ты когда-нибудь меня убьёшь.
Ich mach das alles für Dich (für Dich)
Я делаю всё это для тебя (для тебя)
Wieviele Kilometer uns auch trennen, ich fahr' sie für Dich (für dich, für Dich)
Сколько бы километров нас ни разделяло, я проеду их для тебя (для тебя, для тебя)
Ich lieb dich, Ich hass dich
Я люблю тебя, я ненавижу тебя,
Du machst mich Wahnsinnig
Ты сводишь меня с ума.
Wieviele Kilometer uns auch trennen, ich fahr' sie für Dich
Сколько бы километров нас ни разделяло, я проеду их для тебя.
Ich mach das alles für Dich
Я делаю всё это для тебя.
Und dir ist hoffentlich klar, wir haben es beide nie geschafft kühlen Kopf zu bewahren
И надеюсь, тебе понятно, что нам обоим никогда не удавалось сохранять хладнокровие.
Ich denk zurück, an all die Jahre du warst immer bei mir
Я вспоминаю все эти годы, ты всегда был рядом со мной,
Doch was ist übrig geblieben, bis auf die Schrift auf dem Papier, nichts
Но что осталось, кроме надписи на бумаге? Ничего.
Ich liebe dich von ganzem Herzen
Я люблю тебя всем сердцем,
Doch kann mir leider nicht mehr vorstellen an deiner Seite alt zu werden
Но, к сожалению, больше не могу представить себя стареющей рядом с тобой.
Und will das du aus meinem Leben verschwindest
И хочу, чтобы ты исчез из моей жизни.
Doch bin mir absolut sicher, dass du bald jemanden findest
Но я абсолютно уверена, что ты скоро найдешь кого-то другого.
Auch wenn es schwer für mich ist, dich mit jemand' andrem zu sehn
И хотя мне тяжело видеть тебя с кем-то другим,
Ich muss aufhören an dich zu denken und langsam Abschied von dir nehmen
Я должна перестать думать о тебе и постепенно прощаться с тобой.
Du machst mich Krank, ich will Sport machen, Du nimmst mir die Luft
Ты делаешь меня больной, я хочу заниматься спортом, ты отнимаешь у меня воздух.
Wenn ich nicht aufpass, machst du mir auch noch die Stimme kaputt
Если я не буду осторожна, ты ещё и голос мне испортишь.
Meine Eltern haben mich vor den Konsequenzen gewarnt
Мои родители предупреждали меня о последствиях,
Ich soll die Finger von dir lassen, du verbrennst dir die Hand
Говорили, чтобы я держалась от тебя подальше, что я обожгусь.
Ja, ich war dumm, denn leider hab ich nicht auf sie gehört
Да, я была глупа, потому что, к сожалению, не послушала их
Und viel zu spät bemerkt wie sehr mich das Rauchen zerstört
И слишком поздно поняла, как сильно курение разрушает меня.
Ich mach das alles für Dich (für Dich)
Я делаю всё это для тебя (для тебя)
Wieviele Kilometer uns auch trennen, ich fahr' sie für Dich (für dich, für Dich)
Сколько бы километров нас ни разделяло, я проеду их для тебя (для тебя, для тебя)
Ich lieb dich, Ich hass dich
Я люблю тебя, я ненавижу тебя,
Du machst mich Wahnsinnig
Ты сводишь меня с ума.
Wieviele Kilometer uns auch trennen, ich fahr' sie für Dich
Сколько бы километров нас ни разделяло, я проеду их для тебя.
Ich mach das alles für Dich
Я делаю всё это для тебя.
Ich mach das alles für Dich (für Dich)
Я делаю всё это для тебя (для тебя)
Wieviele Kilometer uns auch trennen, ich fahr' sie für Dich (für dich, für Dich)
Сколько бы километров нас ни разделяло, я проеду их для тебя (для тебя, для тебя)
Ich lieb dich, Ich hass dich
Я люблю тебя, я ненавижу тебя,
Du machst mich Wahnsinnig
Ты сводишь меня с ума.
Wieviele Kilometer uns auch trennen, ich fahr' sie für Dich
Сколько бы километров нас ни разделяло, я проеду их для тебя.
Ich mach das alles für Dich
Я делаю всё это для тебя.
(Für Dich, für Dich, für Dich, Endlich Rauchfrei)
(Для тебя, для тебя, для тебя, наконец-то без сигарет)





Авторы: Michael Zoettl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.