Текст и перевод песни Dame - Danke für nichts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danke für nichts
Thanks for Nothing
Ich
kann
dir
nicht
sagen
wie
enttäuscht
ich
bin
I
can't
tell
you
how
disappointed
I
am
Nach
so
vieln'
Jahren
an
meiner
Seite
machst
du
kehrt
und
Wirfst
die
Freundschaft
hin
After
so
many
years
by
my
side,
you
turn
and
throw
our
friendship
away
Und
das
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken
And
that
without
even
flinching
Ja
ich
weiß,
Gott
ist
ein
Rätsel
und
der
Teufel
macht
blind
Yes,
I
know,
God
is
a
mystery
and
the
devil
makes
you
blind
Ich
find'
es
schade
dass
du
nicht
mal
die
Courage
besitzt
I
find
it
a
shame
that
you
don't
even
have
the
courage
Es
mir
ins
Gesicht
zu
sagen
von
dem
Mann
der
du
bist
To
tell
me
to
my
face
about
the
man
you're
with
Von
diesem
Mann,
der
du
vorgibst
zu
sein
About
this
man
you
pretend
to
be
Hätte
ich
echt
mehr
erwartet
Should
I
really
have
expected
more?
Ich
geh
unser'n
Weg
dann
ab
sofort
wohl
allein
I
guess
I'll
walk
our
path
alone
from
now
on
Ich
hab'
dir
blind
vertraut
I
trusted
you
blindly
Doch
langsam
merk'
ich
dieses
Leben
ist
nicht
fair
But
slowly
I
realize
this
life
isn't
fair
Fühl'
mich
wie
Miklo
in
"Blood
in,
Blood
Out"
Feel
like
Miklo
in
"Blood
In,
Blood
Out"
Ich
hab'
an
dich
geglaubt
I
believed
in
you
Hab'
alles
brüderlich
geteilt
Shared
everything
like
brothers
War
immer
da
hast
du
mal
Hilfe
gebraucht
Was
always
there
when
you
needed
help
Denn
es
ist
so
wie
damals
wie
auch
heute
bleiben
wir
die
dicksten
Freunde
Because
it's
like
it
was
back
then,
like
it
is
today,
we
remain
the
thickest
of
friends
Bullshit!
Denn
jetzt
lässt
du
uns
alle
im
Stich
Bullshit!
Because
now
you're
leaving
us
all
in
the
lurch
Änderst
das
Foto
auf
Facebook
Changing
your
Facebook
photo
Du
machst
dich
einfach
aus
dem
Staub
You're
just
disappearing
Es
wird
Zeit
Lebewohl
zu
sagen
It's
time
to
say
goodbye
Danke
für
Nichts!
Thanks
for
nothing!
Und
ich
dachte
dass
wir
Freunde
sind
And
I
thought
we
were
friends
Vorbei
ist
die
Zeit
da
ist
ein
Ende,
doch
ein
Neubeginn
The
time
is
over,
there's
an
end,
but
a
new
beginning
Weißt
du
noch?
Es
hieß
"Zusammen
sind
wir
Stark"
Remember?
It
was
"Together
we
are
strong"
Und
glaub'
mir
Ich
kann
dir
nicht
sagen
wie
enttäuscht
ich
von
dir
bin
And
believe
me,
I
can't
tell
you
how
disappointed
I
am
in
you
Denn
wir
wär'n
ganz
oben
oder
gemeinsam
untergegangen
Because
we
would
have
been
at
the
top
or
gone
down
together
Und
wenn
es
sein
muss
hätte
ich
für
dich
die
Kugel
gefangen
And
if
necessary,
I
would
have
taken
a
bullet
for
you
Nun
sieh
uns
an,
sag
mir
siehst
du
wo
wir
heute
sind?
Now
look
at
us,
tell
me,
do
you
see
where
we
are
today?
Glaub'
mir
ich
kann
dir
nicht
sagen
wie
enttäuscht
ich
von
dir
bin
Believe
me,
I
can't
tell
you
how
disappointed
I
am
in
you
Wir
haben
Tränen
gelacht,
haben
vor
Freude
geweint
We
laughed
till
we
cried,
we
cried
with
joy
Und
heute
frage
ich
mich
oft
noch
And
today
I
often
still
wonder
Ob
du
wirklich
weißt
was
Freundschaft
heißt
If
you
really
know
what
friendship
means
Zwei
echte
Pfundskerle
Two
real
buddies
Wir
haben
uns
Treue
geschwor'n
We
swore
loyalty
to
each
other
Doch
du
änderst
deine
Meinung
But
you
change
your
mind
Und
das
von
heute
auf
morgen
And
that
overnight
Sag
mir
womit
hab'
ich
das
verdient?
Tell
me,
what
did
I
do
to
deserve
this?
Ich
hab'
immer
gegeben,
niemals
genommen
I
always
gave,
never
took
Wir
war'
n
ein
starkes
Team
We
were
a
strong
team
Und
auch
die
andern'
fragen
sich
nach
dem
Grund
And
the
others
are
also
wondering
why
Du
drehst
dich
um,
brichst
den
Kontakt
ab
You
turn
around,
break
off
contact
Und
sagst
uns
nicht
mal
warum
And
don't
even
tell
us
why
Kein
frohes
neues
Jahr,
keine
Geburtstagsgrüße
No
Happy
New
Year,
no
birthday
greetings
Und
alles
was
du
mir
versprochen
hast
And
everything
you
promised
me
War
nur
'ne
Lüge
Was
just
a
lie
Hat
es
mal
Stress
gegeben,
wer
hat
dich
dann
rausgeboxt?
If
there
was
ever
trouble,
who
bailed
you
out?
Und
dass
du
das
selbe
für
mich
tust,
ich
hab'
darauf
gehofft
And
I
hoped
you
would
do
the
same
for
me
Keiner
war
für
mich
da,
du
lässt
mich
links
liegen
Nobody
was
there
for
me,
you
left
me
hanging
Und
bitte
nenn'
dich
nicht
Rapper
And
please
don't
call
yourself
a
rapper
Wer
hat
die
Texte
geschrieben?
Who
wrote
the
lyrics?
Das
war
ich,
ich
hatte
Erfolg
und
hab'
dich
teilhaben
lassen
It
was
me,
I
had
success
and
let
you
share
in
it
Und
jetzt
lässt
du
uns
alle
im
Stich
And
now
you're
leaving
us
all
in
the
lurch
Also
danke
für
nichts!
So
thanks
for
nothing!
Und
ich
dachte
wir
Freunde
sind
And
I
thought
we
were
friends
Vorbei
ist
die
Zeit
da
ist
ein
Ende,
doch
ein
Neubeginn
The
time
is
over,
there's
an
end,
but
a
new
beginning
Weißt
du
noch?
Es
hieß
"Zusammen
sind
wir
Stark"
Remember?
It
was
"Together
we
are
strong"
Und
glaub'
mir
Ich
kann
dir
nicht
sagen
wie
enttäuscht
ich
von
dir
bin
And
believe
me,
I
can't
tell
you
how
disappointed
I
am
in
you
Denn
wir
wär'
n
ganz
oben
oder
gemeinsam
untergegang'
Because
we
would
have
been
at
the
top
or
gone
down
together
Und
wenn
es
sein
muss
hätte
ich
für
dich
die
Kugel
gefangen
And
if
necessary,
I
would
have
taken
a
bullet
for
you
Nun
sieh
uns
an,
sag
mir
siehst
du
wo
wir
heute
sind?
Now
look
at
us,
tell
me,
do
you
see
where
we
are
today?
Glaub'
mir
ich
kann
dir
nicht
sagen
wie
enttäuscht
ich
von
dir
bin
Believe
me,
I
can't
tell
you
how
disappointed
I
am
in
you
Ich
hör
sie
hinter
meinen
Rücken
reden
I
hear
them
talking
behind
my
back
Doch
diese
Gerüchte
sind
nicht
wahr
But
these
rumors
are
not
true
Du
hast
unsere
Freundschaft
mit
Füßen
getreten
You
trampled
on
our
friendship
Wo
ist
der
Freund,
der
du
mal
warst?
Where
is
the
friend
you
once
were?
Diese
Seite
von
Mensch,
die
ich
bei
dir
nicht
kenn'
This
side
of
you,
I
don't
know
Ich
kann
es
nicht
verstehen,
wo
kommt
das
her?
I
can't
understand,
where
does
this
come
from?
Vorbei
ist
die
Zeit,
wo
ich
auf
dich
gezählt
hab'
The
time
is
over
when
I
counted
on
you
Und
glaub'
mir
dieser
Abschied
fällt
mir
schwer
And
believe
me,
this
farewell
is
hard
for
me
Denn
ich
dachte
wir
sind
seelenverwandt
Because
I
thought
we
were
soulmates
Nie
ist
etwas
zwischen
uns
gestanden
Nothing
ever
stood
between
us
So
kenn'
ich
dich
nicht
I
don't
know
you
like
this
Jetzt
kommt's
mir
vor
als
red'
ich
gegen
die
Wand
Now
it
feels
like
I'm
talking
to
a
wall
Wir
beide
haben
uns
immer
gut
verstanden
We
always
understood
each
other
well
Und
ich
dachte
nicht,
dass
du
so
berechnet
bist
And
I
didn't
think
you
were
so
calculating
Das
hier
ist
kein
Diss,
ich
möcht'
mich
nur
verabschieden
This
is
not
a
diss,
I
just
want
to
say
goodbye
Dir
sagen
wie
ich
enttäuscht
ich
bin
und
damit
abschließen
Tell
you
how
disappointed
I
am
and
close
the
chapter
Denn
jetzt
lässt
du
uns
alle
im
Stich
Because
now
you're
leaving
us
all
in
the
lurch
Ich
wünsch'
dir
alles
erdenklich
Gute
I
wish
you
all
the
best
Danke
für
Nichts!
Thanks
for
nothing!
So
wie
damals
wie
auch
heute
bleiben
wir
die
dicksten
Freunde
Like
back
then,
like
today,
we
remain
the
thickest
of
friends
Tony!
Es
gab
nur
einen
der
mich
verstanden
hat
Tony!
There
was
only
one
who
understood
me
Nur
einem
schwör'
ich
wirklich
Treue
I
only
swear
true
loyalty
to
one
Einen
will
ich
nicht
enttäuschen
I
don't
want
to
disappoint
one
Franz!
Denn
nur
du
warst
für
mich
schon
am
Anfang
da
Franz!
Because
only
you
were
there
for
me
from
the
beginning
So
wie
damals
wie
auch
heute
bleiben
wir
die
dicksten
Freunde
Like
back
then,
like
today,
we
remain
the
thickest
of
friends
Tony!
Es
gab
nur
einen
der
mich
verstanden
hat
Tony!
There
was
only
one
who
understood
me
Nur
einem
schwör'
ich
wirklich
Treue
I
only
swear
true
loyalty
to
one
Einen
will
ich
nicht
enttäuschen
I
don't
want
to
disappoint
one
Und
nichts
und
niemand
wird
uns
jemals
auseinander
bringen!
And
nothing
and
no
one
will
ever
tear
us
apart!
Und
ich
dachte,
dass
wir
Freunde
sind
And
I
thought
we
were
friends
Vorbei
ist
die
Zeit
da
ist
ein
Ende,
doch
ein
Neubeginn
The
time
is
over,
there's
an
end,
but
a
new
beginning
Weißt
du
noch?
Es
hieß
"Zusammen
sind
wir
Stark"
Remember?
It
was
"Together
we
are
strong"
Und
glaub'
mir
ich
kann
dir
nicht
sagen
wie
enttäuscht
ich
von
dir
bin
And
believe
me,
I
can't
tell
you
how
disappointed
I
am
in
you
Denn
wir
wär'
n
ganz
oben
oder
gemeinsam
untergegang'
Because
we
would
have
been
at
the
top
or
gone
down
together
Und
wenn
es
sein
muss
hätte
Ich
für
dich
die
Kugel
gefangen
And
if
necessary,
I
would
have
taken
a
bullet
for
you
Nun
sieh
uns
an,
sag
mir,
siehst
du
wo
wir
heute
sind
Now
look
at
us,
tell
me,
do
you
see
where
we
are
today?
Glaub'
mir
Ich
kann
dir
nicht
sagen
wie
enttäuscht
ich
von
dir
bin
Believe
me,
I
can't
tell
you
how
disappointed
I
am
in
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Zoettl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.