Dame - Danke für nichts - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dame - Danke für nichts




Danke für nichts
Thanks for Nothing
Ich kann dir nicht sagen wie enttäuscht ich bin
I can't tell you how disappointed I am
Nach so vieln' Jahren an meiner Seite machst du kehrt und Wirfst die Freundschaft hin
After so many years by my side, you turn and throw our friendship away
Und das ohne mit der Wimper zu zucken
And that without even flinching
Ja ich weiß, Gott ist ein Rätsel und der Teufel macht blind
Yes, I know, God is a mystery and the devil makes you blind
Ich find' es schade dass du nicht mal die Courage besitzt
I find it a shame that you don't even have the courage
Es mir ins Gesicht zu sagen von dem Mann der du bist
To tell me to my face about the man you're with
Von diesem Mann, der du vorgibst zu sein
About this man you pretend to be
Hätte ich echt mehr erwartet
Should I really have expected more?
Ich geh unser'n Weg dann ab sofort wohl allein
I guess I'll walk our path alone from now on
Ich hab' dir blind vertraut
I trusted you blindly
Doch langsam merk' ich dieses Leben ist nicht fair
But slowly I realize this life isn't fair
Fühl' mich wie Miklo in "Blood in, Blood Out"
Feel like Miklo in "Blood In, Blood Out"
Ich hab' an dich geglaubt
I believed in you
Hab' alles brüderlich geteilt
Shared everything like brothers
War immer da hast du mal Hilfe gebraucht
Was always there when you needed help
Denn es ist so wie damals wie auch heute bleiben wir die dicksten Freunde
Because it's like it was back then, like it is today, we remain the thickest of friends
Bullshit! Denn jetzt lässt du uns alle im Stich
Bullshit! Because now you're leaving us all in the lurch
Änderst das Foto auf Facebook
Changing your Facebook photo
Du machst dich einfach aus dem Staub
You're just disappearing
Es wird Zeit Lebewohl zu sagen
It's time to say goodbye
Danke für Nichts!
Thanks for nothing!
Und ich dachte dass wir Freunde sind
And I thought we were friends
Vorbei ist die Zeit da ist ein Ende, doch ein Neubeginn
The time is over, there's an end, but a new beginning
Weißt du noch? Es hieß "Zusammen sind wir Stark"
Remember? It was "Together we are strong"
Und glaub' mir Ich kann dir nicht sagen wie enttäuscht ich von dir bin
And believe me, I can't tell you how disappointed I am in you
Denn wir wär'n ganz oben oder gemeinsam untergegangen
Because we would have been at the top or gone down together
Und wenn es sein muss hätte ich für dich die Kugel gefangen
And if necessary, I would have taken a bullet for you
Nun sieh uns an, sag mir siehst du wo wir heute sind?
Now look at us, tell me, do you see where we are today?
Glaub' mir ich kann dir nicht sagen wie enttäuscht ich von dir bin
Believe me, I can't tell you how disappointed I am in you
Wir haben Tränen gelacht, haben vor Freude geweint
We laughed till we cried, we cried with joy
Und heute frage ich mich oft noch
And today I often still wonder
Ob du wirklich weißt was Freundschaft heißt
If you really know what friendship means
Zwei echte Pfundskerle
Two real buddies
Wir haben uns Treue geschwor'n
We swore loyalty to each other
Doch du änderst deine Meinung
But you change your mind
Und das von heute auf morgen
And that overnight
Sag mir womit hab' ich das verdient?
Tell me, what did I do to deserve this?
Ich hab' immer gegeben, niemals genommen
I always gave, never took
Wir war' n ein starkes Team
We were a strong team
Und auch die andern' fragen sich nach dem Grund
And the others are also wondering why
Du drehst dich um, brichst den Kontakt ab
You turn around, break off contact
Und sagst uns nicht mal warum
And don't even tell us why
Kein frohes neues Jahr, keine Geburtstagsgrüße
No Happy New Year, no birthday greetings
Und alles was du mir versprochen hast
And everything you promised me
War nur 'ne Lüge
Was just a lie
Hat es mal Stress gegeben, wer hat dich dann rausgeboxt?
If there was ever trouble, who bailed you out?
Und dass du das selbe für mich tust, ich hab' darauf gehofft
And I hoped you would do the same for me
Keiner war für mich da, du lässt mich links liegen
Nobody was there for me, you left me hanging
Und bitte nenn' dich nicht Rapper
And please don't call yourself a rapper
Wer hat die Texte geschrieben?
Who wrote the lyrics?
Das war ich, ich hatte Erfolg und hab' dich teilhaben lassen
It was me, I had success and let you share in it
Und jetzt lässt du uns alle im Stich
And now you're leaving us all in the lurch
Also danke für nichts!
So thanks for nothing!
Und ich dachte wir Freunde sind
And I thought we were friends
Vorbei ist die Zeit da ist ein Ende, doch ein Neubeginn
The time is over, there's an end, but a new beginning
Weißt du noch? Es hieß "Zusammen sind wir Stark"
Remember? It was "Together we are strong"
Und glaub' mir Ich kann dir nicht sagen wie enttäuscht ich von dir bin
And believe me, I can't tell you how disappointed I am in you
Denn wir wär' n ganz oben oder gemeinsam untergegang'
Because we would have been at the top or gone down together
Und wenn es sein muss hätte ich für dich die Kugel gefangen
And if necessary, I would have taken a bullet for you
Nun sieh uns an, sag mir siehst du wo wir heute sind?
Now look at us, tell me, do you see where we are today?
Glaub' mir ich kann dir nicht sagen wie enttäuscht ich von dir bin
Believe me, I can't tell you how disappointed I am in you
Ich hör sie hinter meinen Rücken reden
I hear them talking behind my back
Doch diese Gerüchte sind nicht wahr
But these rumors are not true
Du hast unsere Freundschaft mit Füßen getreten
You trampled on our friendship
Wo ist der Freund, der du mal warst?
Where is the friend you once were?
Diese Seite von Mensch, die ich bei dir nicht kenn'
This side of you, I don't know
Ich kann es nicht verstehen, wo kommt das her?
I can't understand, where does this come from?
Vorbei ist die Zeit, wo ich auf dich gezählt hab'
The time is over when I counted on you
Und glaub' mir dieser Abschied fällt mir schwer
And believe me, this farewell is hard for me
Denn ich dachte wir sind seelenverwandt
Because I thought we were soulmates
Nie ist etwas zwischen uns gestanden
Nothing ever stood between us
So kenn' ich dich nicht
I don't know you like this
Jetzt kommt's mir vor als red' ich gegen die Wand
Now it feels like I'm talking to a wall
Wir beide haben uns immer gut verstanden
We always understood each other well
Und ich dachte nicht, dass du so berechnet bist
And I didn't think you were so calculating
Das hier ist kein Diss, ich möcht' mich nur verabschieden
This is not a diss, I just want to say goodbye
Dir sagen wie ich enttäuscht ich bin und damit abschließen
Tell you how disappointed I am and close the chapter
Denn jetzt lässt du uns alle im Stich
Because now you're leaving us all in the lurch
Ich wünsch' dir alles erdenklich Gute
I wish you all the best
Danke für Nichts!
Thanks for nothing!
So wie damals wie auch heute bleiben wir die dicksten Freunde
Like back then, like today, we remain the thickest of friends
Tony! Es gab nur einen der mich verstanden hat
Tony! There was only one who understood me
Nur einem schwör' ich wirklich Treue
I only swear true loyalty to one
Einen will ich nicht enttäuschen
I don't want to disappoint one
Franz! Denn nur du warst für mich schon am Anfang da
Franz! Because only you were there for me from the beginning
So wie damals wie auch heute bleiben wir die dicksten Freunde
Like back then, like today, we remain the thickest of friends
Tony! Es gab nur einen der mich verstanden hat
Tony! There was only one who understood me
Nur einem schwör' ich wirklich Treue
I only swear true loyalty to one
Einen will ich nicht enttäuschen
I don't want to disappoint one
Und nichts und niemand wird uns jemals auseinander bringen!
And nothing and no one will ever tear us apart!
Und ich dachte, dass wir Freunde sind
And I thought we were friends
Vorbei ist die Zeit da ist ein Ende, doch ein Neubeginn
The time is over, there's an end, but a new beginning
Weißt du noch? Es hieß "Zusammen sind wir Stark"
Remember? It was "Together we are strong"
Und glaub' mir ich kann dir nicht sagen wie enttäuscht ich von dir bin
And believe me, I can't tell you how disappointed I am in you
Denn wir wär' n ganz oben oder gemeinsam untergegang'
Because we would have been at the top or gone down together
Und wenn es sein muss hätte Ich für dich die Kugel gefangen
And if necessary, I would have taken a bullet for you
Nun sieh uns an, sag mir, siehst du wo wir heute sind
Now look at us, tell me, do you see where we are today?
Glaub' mir Ich kann dir nicht sagen wie enttäuscht ich von dir bin
Believe me, I can't tell you how disappointed I am in you





Авторы: Michael Zoettl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.