Dame - Einer von euch - перевод текста песни на английский

Einer von euch - Dameперевод на английский




Einer von euch
One of You
Ich hab mein Label nicht durch Geld aufgebaut
I didn't build my label with money,
Ich hab mein Label ausschließlich durch meine Fans aufgebaut
I built my label solely through my fans.
Komm nach der Show nochmal raus
Come back out after the show,
Nicht um Gefällt mir zu ernten sondern um meine Fans ein bisschen näher kennen zu lernen
Not to harvest likes, but to get to know my fans a little better.
Was für ein toller Tag
What a great day,
Ihr wisst gar nicht wie stolz es macht auf der Bühne zu stehen
You don't know how proud it makes me to be on stage.
Und trotz der Fahrt ist keine Spur von Müdigkeit zu sehen
And despite the journey, there's no trace of fatigue to be seen.
Was den Erfolg ausmacht ist nicht immer ein volles Blatt
What makes success isn't always a full house,
Doch oft der Fakt das meine Musik geholfen hat
But often the fact that my music has helped.
Weil ich ihre Gefühle noch versteh
Because I still understand your feelings,
Ich nehme mir Zeit um euch ein kleines Stück zurück zu geben
I take the time to give you a little something back.
Bin froh denn ich weiß ohne euch könnte ich niemals von der Mucke leben
I'm happy because I know without you, I could never live off music.
Denn ich hab viel riskiert und bin einfach in das Bizz marschiert
Because I risked a lot and just marched into the biz,
Und alles was ich einnehme wird zum Großteil wieder investiert
And everything I earn is mostly reinvested.
Ich bin wie ihr und genau deswegen stehen sie hinter mir
I'm like you and that's exactly why they stand behind me.
Du suchst den letzten Rapper mit Herz und findest ihn hier
You're looking for the last rapper with heart and you find him here.
Denn mir war immer schon egal wie viele Scheine ich mache
Because I never cared how much money I make,
Hauptsache der Rap ist wie bei Schülerstrikes nämlich einsame Klasse
The main thing is that the rap is like student strikes, namely lonely class.
Und ganz egal wie geil es grad läuft
And no matter how awesome things are going right now,
Auch wenn die Klicks steigen bleib ich mir treu
Even if the clicks increase, I stay true to myself.
Denn ich bin einer von euch
Because I'm one of you.
Ich ging meinen Weg und hab dabei keinen enttäuscht
I went my own way and didn't disappoint anyone.
Ich blick zurück und habs nicht einmal bereut
I look back and haven't regretted it once.
Denn ich bin einer von euch
Because I'm one of you.
In diesem Buisness gibt es Byter wie Heu
In this business, there are biters like hay,
Doch ich erfinde mich mit jedem Reim neu
But I reinvent myself with every rhyme.
Ich mach den Scheiß nur für euch und nicht fürs Geld
I do this shit only for you and not for the money,
Und so bleibt es bis heut
And it stays that way to this day.
Und genau da trennt sich der Weizen vom Spreu
And that's exactly where the wheat separates from the chaff,
Denn ich bin einer von euch
Because I'm one of you.
Und ich bleib bei meinen Wurzeln und zeig dir wenn ich auf Tour bin
And I stay true to my roots and show you when I'm on tour,
Manchmal härter und dann wieder herzergreifend wie Chirurgen
Sometimes harder and then again heart-wrenching like surgeons.
Den besten Sound live genau wie auf Disk
The best sound live, just like on disc.
Sie bewegen die Hände von links nach rechts und singen auswendig mit
They move their hands from left to right and sing along by heart.
Und während das Licht der letzten Stadt noch in der Ferne verglüht
And while the light of the last city still glows in the distance,
Schreib ich schon die nächsten Bars und Sätze kostbar wie Sternemenüs
I'm already writing the next bars and sentences, precious as star menus.
Schlaf auf der Autobahn ein herrliches Gefühl
Falling asleep on the highway, a wonderful feeling,
Aufzuwachen eine neue Stadt zu sehen
To wake up and see a new city.
Ich leb und sterbe für die Bühne und ich werde niemals müde
I live and die for the stage and I never get tired.
Flex die ohne Mühe ich spuck Feuer aus der Lunge
Flexing effortlessly, I spit fire from my lungs,
Und der Konzertsaal ist verwüstet ich hab Werke zur Genüge
And the concert hall is devastated, I have works galore.
Du hebst die Hände bei der Show was nun
You raise your hands at the show, what now?
Ich nehme das Mic und es geht Damestream Records Ahh Uhh du fängst zu nicken an
I take the mic and it's Damestream Records Ahh Uhh you start nodding.
Spätestens wenn der Beat startet fragst du dich wie macht er das
At the latest when the beat starts, you ask yourself how does he do it?
Es klingt als ob er nie atmet
It sounds like he never breathes.
Jahrelanges Training denn geht es um euch mach ich es wie Tony Montana
Years of training because when it comes to you, I do it like Tony Montana.
Ich leg mich ins Zeug hab ich dich jemals enttäuscht Nein
I put in the effort, have I ever disappointed you? No.
Und ganz egal wie geil es grad läuft
And no matter how awesome things are going right now,
Auch wenn die Klicks steigen bleib ich mir treu
Even if the clicks increase, I stay true to myself.
Denn ich bin einer von euch
Because I'm one of you.
Ich ging meinen Weg und hab dabei keinen enttäuscht
I went my own way and didn't disappoint anyone.
Ich blick zurück und habs nicht einmal bereut
I look back and haven't regretted it once.
Denn ich bin einer von euch
Because I'm one of you.
In diesem Buisness gibt es Byter wie Heu
In this business, there are biters like hay,
Doch ich erfinde mich mit jedem Reim neu
But I reinvent myself with every rhyme.
Ich mach den Scheiß nur für euch und nicht fürs Geld
I do this shit only for you and not for the money,
Und so bleibt es bis heut
And it stays that way to this day.
Und genau da trennt sich der Weizen vom Spreu
And that's exactly where the wheat separates from the chaff,
Denn ich bin einer von euch
Because I'm one of you.
Ich bin einer von euch also hebt eure Hände weil bei Dame bei dem läuft's
I'm one of you, so raise your hands because Dame's got it going on.
(Make some Noise) und wenn heute Abend was geht hebt die Arme und schreit
(Make some Noise) And if something's going down tonight, raise your arms and shout,
D zu dem AME (D zu dem A M E)
D to the AME (D to the A M E)
Ich bin einer von euch also hebt eure Hände kommt schon hebt sie erneut
I'm one of you, so raise your hands, come on, raise them again.
(Make some Noise) und wenn heute Abend was geht hebt die Arme und schreit
(Make some Noise) And if something's going down tonight, raise your arms and shout,
D zu dem AME (D zu dem A M E)
D to the AME (D to the A M E)
Und ganz egal wie geil es grad läuft
And no matter how awesome things are going right now,
Auch wenn die Klicks steigen bleib ich mir treu
Even if the clicks increase, I stay true to myself.
Denn ich bin einer von euch
Because I'm one of you.
Ich ging meinen Weg und hab dabei keinen enttäuscht
I went my own way and didn't disappoint anyone.
Ich blick zurück und habs nicht einmal bereut
I look back and haven't regretted it once.
Denn ich bin einer von euch
Because I'm one of you.
In diesem Buisness gibt es Byter wie Heu
In this business, there are biters like hay,
Doch ich erfinde mich mit jedem Reim neu
But I reinvent myself with every rhyme.
Ich mach den Scheiß nur für euch und nicht fürs Geld
I do this shit only for you and not for the money,
Und so bleibt es bis heut
And it stays that way to this day.
Und genau da trennt sich der Weizen vom Spreu
And that's exactly where the wheat separates from the chaff,
Denn ich bin einer von euch
Because I'm one of you.





Авторы: Harald Moerth, Michael Zoettl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.