Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
mein
Label
nicht
durch
Geld
aufgebaut
I
didn't
build
my
label
with
money,
Ich
hab
mein
Label
ausschließlich
durch
meine
Fans
aufgebaut
I
built
my
label
solely
through
my
fans.
Komm
nach
der
Show
nochmal
raus
Come
back
out
after
the
show,
Nicht
um
Gefällt
mir
zu
ernten
sondern
um
meine
Fans
ein
bisschen
näher
kennen
zu
lernen
Not
to
harvest
likes,
but
to
get
to
know
my
fans
a
little
better.
Was
für
ein
toller
Tag
What
a
great
day,
Ihr
wisst
gar
nicht
wie
stolz
es
macht
auf
der
Bühne
zu
stehen
You
don't
know
how
proud
it
makes
me
to
be
on
stage.
Und
trotz
der
Fahrt
ist
keine
Spur
von
Müdigkeit
zu
sehen
And
despite
the
journey,
there's
no
trace
of
fatigue
to
be
seen.
Was
den
Erfolg
ausmacht
ist
nicht
immer
ein
volles
Blatt
What
makes
success
isn't
always
a
full
house,
Doch
oft
der
Fakt
das
meine
Musik
geholfen
hat
But
often
the
fact
that
my
music
has
helped.
Weil
ich
ihre
Gefühle
noch
versteh
Because
I
still
understand
your
feelings,
Ich
nehme
mir
Zeit
um
euch
ein
kleines
Stück
zurück
zu
geben
I
take
the
time
to
give
you
a
little
something
back.
Bin
froh
denn
ich
weiß
ohne
euch
könnte
ich
niemals
von
der
Mucke
leben
I'm
happy
because
I
know
without
you,
I
could
never
live
off
music.
Denn
ich
hab
viel
riskiert
und
bin
einfach
in
das
Bizz
marschiert
Because
I
risked
a
lot
and
just
marched
into
the
biz,
Und
alles
was
ich
einnehme
wird
zum
Großteil
wieder
investiert
And
everything
I
earn
is
mostly
reinvested.
Ich
bin
wie
ihr
und
genau
deswegen
stehen
sie
hinter
mir
I'm
like
you
and
that's
exactly
why
they
stand
behind
me.
Du
suchst
den
letzten
Rapper
mit
Herz
und
findest
ihn
hier
You're
looking
for
the
last
rapper
with
heart
and
you
find
him
here.
Denn
mir
war
immer
schon
egal
wie
viele
Scheine
ich
mache
Because
I
never
cared
how
much
money
I
make,
Hauptsache
der
Rap
ist
wie
bei
Schülerstrikes
nämlich
einsame
Klasse
The
main
thing
is
that
the
rap
is
like
student
strikes,
namely
lonely
class.
Und
ganz
egal
wie
geil
es
grad
läuft
And
no
matter
how
awesome
things
are
going
right
now,
Auch
wenn
die
Klicks
steigen
bleib
ich
mir
treu
Even
if
the
clicks
increase,
I
stay
true
to
myself.
Denn
ich
bin
einer
von
euch
Because
I'm
one
of
you.
Ich
ging
meinen
Weg
und
hab
dabei
keinen
enttäuscht
I
went
my
own
way
and
didn't
disappoint
anyone.
Ich
blick
zurück
und
habs
nicht
einmal
bereut
I
look
back
and
haven't
regretted
it
once.
Denn
ich
bin
einer
von
euch
Because
I'm
one
of
you.
In
diesem
Buisness
gibt
es
Byter
wie
Heu
In
this
business,
there
are
biters
like
hay,
Doch
ich
erfinde
mich
mit
jedem
Reim
neu
But
I
reinvent
myself
with
every
rhyme.
Ich
mach
den
Scheiß
nur
für
euch
und
nicht
fürs
Geld
I
do
this
shit
only
for
you
and
not
for
the
money,
Und
so
bleibt
es
bis
heut
And
it
stays
that
way
to
this
day.
Und
genau
da
trennt
sich
der
Weizen
vom
Spreu
And
that's
exactly
where
the
wheat
separates
from
the
chaff,
Denn
ich
bin
einer
von
euch
Because
I'm
one
of
you.
Und
ich
bleib
bei
meinen
Wurzeln
und
zeig
dir
wenn
ich
auf
Tour
bin
And
I
stay
true
to
my
roots
and
show
you
when
I'm
on
tour,
Manchmal
härter
und
dann
wieder
herzergreifend
wie
Chirurgen
Sometimes
harder
and
then
again
heart-wrenching
like
surgeons.
Den
besten
Sound
live
genau
wie
auf
Disk
The
best
sound
live,
just
like
on
disc.
Sie
bewegen
die
Hände
von
links
nach
rechts
und
singen
auswendig
mit
They
move
their
hands
from
left
to
right
and
sing
along
by
heart.
Und
während
das
Licht
der
letzten
Stadt
noch
in
der
Ferne
verglüht
And
while
the
light
of
the
last
city
still
glows
in
the
distance,
Schreib
ich
schon
die
nächsten
Bars
und
Sätze
kostbar
wie
Sternemenüs
I'm
already
writing
the
next
bars
and
sentences,
precious
as
star
menus.
Schlaf
auf
der
Autobahn
ein
herrliches
Gefühl
Falling
asleep
on
the
highway,
a
wonderful
feeling,
Aufzuwachen
eine
neue
Stadt
zu
sehen
To
wake
up
and
see
a
new
city.
Ich
leb
und
sterbe
für
die
Bühne
und
ich
werde
niemals
müde
I
live
and
die
for
the
stage
and
I
never
get
tired.
Flex
die
ohne
Mühe
ich
spuck
Feuer
aus
der
Lunge
Flexing
effortlessly,
I
spit
fire
from
my
lungs,
Und
der
Konzertsaal
ist
verwüstet
ich
hab
Werke
zur
Genüge
And
the
concert
hall
is
devastated,
I
have
works
galore.
Du
hebst
die
Hände
bei
der
Show
was
nun
You
raise
your
hands
at
the
show,
what
now?
Ich
nehme
das
Mic
und
es
geht
Damestream
Records
Ahh
Uhh
du
fängst
zu
nicken
an
I
take
the
mic
and
it's
Damestream
Records
Ahh
Uhh
you
start
nodding.
Spätestens
wenn
der
Beat
startet
fragst
du
dich
wie
macht
er
das
At
the
latest
when
the
beat
starts,
you
ask
yourself
how
does
he
do
it?
Es
klingt
als
ob
er
nie
atmet
It
sounds
like
he
never
breathes.
Jahrelanges
Training
denn
geht
es
um
euch
mach
ich
es
wie
Tony
Montana
Years
of
training
because
when
it
comes
to
you,
I
do
it
like
Tony
Montana.
Ich
leg
mich
ins
Zeug
hab
ich
dich
jemals
enttäuscht
Nein
I
put
in
the
effort,
have
I
ever
disappointed
you?
No.
Und
ganz
egal
wie
geil
es
grad
läuft
And
no
matter
how
awesome
things
are
going
right
now,
Auch
wenn
die
Klicks
steigen
bleib
ich
mir
treu
Even
if
the
clicks
increase,
I
stay
true
to
myself.
Denn
ich
bin
einer
von
euch
Because
I'm
one
of
you.
Ich
ging
meinen
Weg
und
hab
dabei
keinen
enttäuscht
I
went
my
own
way
and
didn't
disappoint
anyone.
Ich
blick
zurück
und
habs
nicht
einmal
bereut
I
look
back
and
haven't
regretted
it
once.
Denn
ich
bin
einer
von
euch
Because
I'm
one
of
you.
In
diesem
Buisness
gibt
es
Byter
wie
Heu
In
this
business,
there
are
biters
like
hay,
Doch
ich
erfinde
mich
mit
jedem
Reim
neu
But
I
reinvent
myself
with
every
rhyme.
Ich
mach
den
Scheiß
nur
für
euch
und
nicht
fürs
Geld
I
do
this
shit
only
for
you
and
not
for
the
money,
Und
so
bleibt
es
bis
heut
And
it
stays
that
way
to
this
day.
Und
genau
da
trennt
sich
der
Weizen
vom
Spreu
And
that's
exactly
where
the
wheat
separates
from
the
chaff,
Denn
ich
bin
einer
von
euch
Because
I'm
one
of
you.
Ich
bin
einer
von
euch
also
hebt
eure
Hände
weil
bei
Dame
bei
dem
läuft's
I'm
one
of
you,
so
raise
your
hands
because
Dame's
got
it
going
on.
(Make
some
Noise)
und
wenn
heute
Abend
was
geht
hebt
die
Arme
und
schreit
(Make
some
Noise)
And
if
something's
going
down
tonight,
raise
your
arms
and
shout,
D
zu
dem
AME
(D
zu
dem
A
M
E)
D
to
the
AME
(D
to
the
A
M
E)
Ich
bin
einer
von
euch
also
hebt
eure
Hände
kommt
schon
hebt
sie
erneut
I'm
one
of
you,
so
raise
your
hands,
come
on,
raise
them
again.
(Make
some
Noise)
und
wenn
heute
Abend
was
geht
hebt
die
Arme
und
schreit
(Make
some
Noise)
And
if
something's
going
down
tonight,
raise
your
arms
and
shout,
D
zu
dem
AME
(D
zu
dem
A
M
E)
D
to
the
AME
(D
to
the
A
M
E)
Und
ganz
egal
wie
geil
es
grad
läuft
And
no
matter
how
awesome
things
are
going
right
now,
Auch
wenn
die
Klicks
steigen
bleib
ich
mir
treu
Even
if
the
clicks
increase,
I
stay
true
to
myself.
Denn
ich
bin
einer
von
euch
Because
I'm
one
of
you.
Ich
ging
meinen
Weg
und
hab
dabei
keinen
enttäuscht
I
went
my
own
way
and
didn't
disappoint
anyone.
Ich
blick
zurück
und
habs
nicht
einmal
bereut
I
look
back
and
haven't
regretted
it
once.
Denn
ich
bin
einer
von
euch
Because
I'm
one
of
you.
In
diesem
Buisness
gibt
es
Byter
wie
Heu
In
this
business,
there
are
biters
like
hay,
Doch
ich
erfinde
mich
mit
jedem
Reim
neu
But
I
reinvent
myself
with
every
rhyme.
Ich
mach
den
Scheiß
nur
für
euch
und
nicht
fürs
Geld
I
do
this
shit
only
for
you
and
not
for
the
money,
Und
so
bleibt
es
bis
heut
And
it
stays
that
way
to
this
day.
Und
genau
da
trennt
sich
der
Weizen
vom
Spreu
And
that's
exactly
where
the
wheat
separates
from
the
chaff,
Denn
ich
bin
einer
von
euch
Because
I'm
one
of
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harald Moerth, Michael Zoettl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.