Der Tag ist schwarz die Nacht ist hell nur die Schreibtischlampe grell
День черен, ночь светла, лишь лампа на столе ярка,
Ich hab keine Kraft und festgestellt ich bin ein Gefangener meiner selbst
Нет сил, и я поняла, что я пленница сама.
So nimmt das Leben seinen Lauf wann geht dieser Käfig auf
Так жизнь идёт своим путём, когда ж откроется эта клетка?
Ich bin gefangen in mir selbst und finde keinen Weg hier raus ich seh dieses Zahlenschloss doch kenn keine Kombination vier goldene Räder ich hab es versucht doch mir fehlt wohl die Konzentration
Я в себе заперта и не вижу выхода, вижу кодовый замок, но не знаю комбинации. Четыре золотых колеса, я пыталась, но, видимо, не хватает концентрации.
Die Zeit bringt mich um so wie die meisten von uns ich stell Zäune auf und versteck mich hinter meiner Vernunft
Время убивает меня, как и большинство из нас, я ставлю заборы и прячусь за своим разумом.
Ich bin eingesperrt außer mir wird mir hier keiner mehr helfen keine versteckte Botschaft und auch keine Feile im Essen stattdessen
Я заперта, кроме меня, мне здесь никто не поможет, нет ни скрытого послания, ни напильника в еде, вместо этого
Umgeben von Gitterstäben sie sind kalt und rau hier scheint es kein Licht zu geben nein hier ist alles grau so wie ein dichter Nebel wann holt man mich hier raus ich weiß genau es gibt keinen Ausweg und ich glaub ich brauch
Меня окружают решетки, холодные и грубые, здесь, кажется, нет света, нет, здесь все серое, как густой туман, когда же меня отсюда вытащат? Я точно знаю, выхода нет, и, кажется, мне нужна
Hilfe ich fühl mich nicht mehr wohl in meiner Haut
Помощь, мне больше некомфортно в своей шкуре.
Ich brauch Hilfe sag wann holt man mich hier raus
Мне нужна помощь, скажи, когда меня отсюда вытащат?
Der Tag ist schwarz die Nacht ist hell nur die Schreibtischlampe grell
День черен, ночь светла, лишь лампа на столе ярка,
Ich hab keine Kraft und festgestellt ich bin ein Gefangener meiner selbst und ich brauch Hilfe
Нет сил, и я поняла, что я пленница сама, и мне нужна помощь.
Alles Fassade nicht stark genug für die Last die ich trage ein großer Riss in der sonst ach so harten Schale ich hab Angst ich versage betrachte die Wand ohne Farbe und warte auf andere Tage nachts wenn ich schlafen halten Gefühle sich gerade noch die Waage
Всё фасад, недостаточно сильный для ноши, что несу, большая трещина в такой, казалось бы, твёрдой скорлупе. Я боюсь, что потерплю неудачу, смотрю на стену без цвета и жду других дней. Ночью, когда я пытаюсь уснуть, чувства едва ли в равновесии.
Ich bin hoffnungslos verloren
Я безнадёжно потеряна,
Der Kompass zeigt nach Norden doch ich sitz fest und kann nicht weg der ganze Kopf ist voller Sorgen
Компас показывает на север, но я застряла и не могу уйти, вся голова полна забот,
Das Herz kocht vor lauter Zorn aber pocht noch in der Norm ich führe Kriege gegen mich selbst doch komm in dem Loch nicht mehr nach vorn
Сердце кипит от гнева, но всё ещё бьётся в норме, я веду войны против себя, но не могу продвинуться в этой дыре.
Mir Fehlt es an Vitamin D ich hab ewig kein Licht mehr gesehen und dieses Schiff treibt auf den Abgrund zu und wenn es versinkt dann mit dem Kapitän steckt auch der Schlüssel im Gewinde er beginnt sich nicht zu drehen die Tür bleibt verschlossen und ich brauch Hilfe denn ich finde keinen Weg
Мне не хватает витамина D, я целую вечность не видела света, и этот корабль дрейфует к пропасти, и если он затонет, то вместе с капитаном. Ключ застрял в резьбе, он не поворачивается, дверь остается запертой, и мне нужна помощь, потому что я не вижу пути.
Umgeben von Gitterstäben sie sind kalt und rau hier scheint es kein Licht zu geben nein hier ist alles grau so wie ein dichter Nebel wann holt man mich hier raus ich weiß genau es gibt keinen Ausweg und ich glaub ich brauch
Меня окружают решетки, холодные и грубые, здесь, кажется, нет света, нет, здесь все серое, как густой туман, когда же меня отсюда вытащат? Я точно знаю, выхода нет, и, кажется, мне нужна
Hilfe ich fühl mich nicht mehr wohl in meiner Haut
Помощь, мне больше некомфортно в своей шкуре.
Ich brauch Hilfe sag wann holt man mich hier raus
Мне нужна помощь, скажи, когда меня отсюда вытащат?
Der Tag ist schwarz die Nacht ist hell nur die Schreibtischlampe grell
День черен, ночь светла, лишь лампа на столе ярка,
Ich hab keine Kraft und festgestellt ich bin ein Gefangener meiner selbst und ich brauch hilfe
Нет сил, и я поняла, что я пленница сама, и мне нужна помощь.
Wieder beginnt ein neuer Tag ein neuer Tag
Снова начинается новый день, новый день,
Sag wann ist Schluss mit diesen Fesseln in der Brust
Скажи, когда закончится эта тяжесть в груди?
Ich hab keine Lust nein ich hab keine Lust und wieder beginnt ein neuer Tag ein neuer Tag sag wann ist Schluss mit diesen Fesseln in der Brust
У меня нет желания, нет, у меня нет желания, и снова начинается новый день, новый день, скажи, когда закончится эта тяжесть в груди?
Ich hab keine Lust und ich glaub ich brauch
У меня нет желания, и, кажется, мне нужна
Hilfe ich fühl mich nicht mehr wohl in meiner Haut
Помощь, мне больше некомфортно в своей шкуре.
Ich brauch Hilfe sag wann holt man mich hier raus
Мне нужна помощь, скажи, когда меня отсюда вытащат?
Der Tag ist schwarz die Nacht ist hell nur die Schreibtischlampe grell
День черен, ночь светла, лишь лампа на столе ярка,
Ich hab keine Kraft und festgestellt ich bin ein Gefangener meiner selbst und ich brauch hilfe
Нет сил, и я поняла, что я пленница сама, и мне нужна помощь.
Der Tag ist schwarz die Nacht ist hell nur die Schreibtischlampe grell
День черен, ночь светла, лишь лампа на столе ярка,
Ich hab keine Kraft und festgestellt ich bin ein Gefangener meiner selbst und ich brauch' ...
Нет сил, и я поняла, что я пленница сама, и мне нужна…
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.