Dame - King of the Hill - перевод текста песни на русский

King of the Hill - Dameперевод на русский




King of the Hill
Царь горы
(Mein Name ist John, Kennung Sierra 117
(Меня зовут Джон, позывной Сьерра 117.
Als ich damals entführt wurde, war ich 6 Jahre alt
Меня похитили, когда мне было 6 лет.
Dr. Halsey sagte uns wir würden zu Soldaten ausgebildet
Доктор Хэлси сказала, что нас будут тренировать как солдат
Und das wir nicht mehr nach Hause zurück kehren werden
И что мы больше не вернёмся домой.
Nicht alle werden den Einsatz überleben
Не все переживут эту операцию.
Mein Name ist John und das hier ist meine Geschichte.)
Меня зовут Джон, и это моя история.)
Ich war ein ganz normaler Junge mit Sommersprossen und braunem Haar
Я был обычным мальчиком с веснушками и каштановыми волосами,
Als Dr. Catherine Halsey dann ein Auge auf mich warf
Когда доктор Кэтрин Хэлси обратила на меня внимание.
Mitten im Schlaf wurde ich mitgenommen, da ich einzigartig sei
Меня забрали посреди ночи, сказав, что я уникален,
Und nehme jetzt am SPARTAN II Programm teil
И теперь я участвую в программе СПАРТАНЕЦ-II.
Angekommen auf Reach gab es Chief Mendez der mein Ausbilder war
Прибыв на Рич, я встретил Чифа Мендеса, моего инструктора.
Ein harte Stück doch er machte mich zu einem brauchbaren Soldat
Он был суров, но сделал из меня настоящего солдата.
Ich lernte Samuel und Kelly kennen. Er war stark
Я познакомился с Сэмюэлем и Келли. Он был силён,
Und sie fast so schnell wie ein Pelican
А она быстра, почти как Пеликан.
Dann traf ich Linda, am gesamten Militärstützpunkt von Reach gab es weit
Потом я встретил Линду. На всей военной базе Рич не было
Und breit keine besseren Gewehrschützen als sie
Более меткого стрелка, чем она.
Wir wurden operiert, um unsere Leistung zu steigern
Нас оперировали, чтобы улучшить наши показатели.
Die Muskeln wurden dichter, die Knochen um einiges breiter
Мышцы стали плотнее, кости шире.
Diesen Eingriff haben leider damals nicht alle überlebt
К сожалению, не все пережили эту процедуру.
Ich hatte mit 14 den Körper von einem erwachsenen Athlet
В 14 лет у меня было тело взрослого атлета.
Erst waren es nur Rebellen, doch dann kam das Massaker auf Harvest
Сначала были только повстанцы, а потом резня на Харвесте.
Die Allianz hatte überraschend einen Angriff gestartet
Ковенант внезапно начал атаку.
Die neue Panzerung wartet, wir bekamen MJOLNIR auf Chi Cheti IV
Новая броня ждёт. Мы получили MJOLNIR на Чи Чети IV.
Keine Rüstung davor hat so perfekt funktioniert
Ни одна броня до этого не работала так идеально.
Haben das Raumschiff der Allianz gesprengt, besser gesagt mein Kamerad
Мы взорвали корабль Ковенанта, точнее, мой товарищ.
An diesem Tag nahm ich dann Abschied von Sam
В тот день я попрощался с Сэмом.
Eine Armada der Allianz brachte das Ende von Reach
Армада Ковенанта принесла конец Ричу.
Stieg in die Pillar of Autum, gelenkt von Captain Jacob Keyes
Я поднялся на борт «Столпа Осени» под командованием капитана Джейкоба Киза.
Er sagte Master Chief: Schnapp dir Cortana und spring!
Он сказал: «Мастер Чиф, бери Кортану и прыгай!»
Und ich lande das Ding auf diesem gewaltigen Ring
И я посадил эту штуку на гигантское кольцо.
Das ist Halo, die große Reise beginnt
Это Ореол, великое путешествие начинается.
Das ist Halo, wo geht es eigentlich hin?
Это Ореол, куда же мы направляемся?
Das ist Halo, wir dachten es sei ein Planet
Это Ореол, мы думали, это планета,
Doch dieser Ring ist eine Waffe die wie ein Stern im Universum schwebt
Но это кольцо оружие, парящее во вселенной, как звезда.
Halo, die große Reise beginnt. Das ist Halo, wo wo geht es eigentlich hin?
Ореол, великое путешествие начинается. Это Ореол, куда же мы направляемся?
Das ist Halo, dessen Zündung ich verhindern will
Это Ореол, активацию которого я хочу предотвратить.
Und ich werde es schaffen denn ich bin John, I am the King of the Hill
И я сделаю это, ведь я Джон, я Царь горы.
Gut gelandet auf Installation 04, ein riesiger Ring
Удачно приземлились на Установке 04, гигантском кольце
Aus Metall dessen Oberfläche bewohnbar wirkt
Из металла, поверхность которого казалась обитаемой.
Denn man sah Hügel und Täler, da waren blühende Gräser
Виднелись холмы и долины, цветущие травы,
Doch keiner wusste das die Konstruktion den Tod in sich birgt
Но никто не знал, что эта конструкция несла в себе смерть.
Der Captain wurde von der Allianz verschleppt
Капитана похитил Ковенант.
Sie brachten in an Deck der truth and reconciliation, und hielten ihn dort gefangen gesetzt
Они доставили его на борт «Истины и Примирения» и держали в плену.
Nach der Befreiung von Keyes wussten wir nun worum es geht
После освобождения Киза мы поняли, в чём дело,
Und machten uns mit der UNSC auf den Weg durch das Tunnelsystem
И отправились с ККОН через систему туннелей.
Gelangten dann zur Datenbank, um den Captain zu retten
Добрались до базы данных, чтобы спасти капитана.
Wurde ich von Cortana danach zum Waffenlager entsand
После этого Кортана направила меня к оружейному складу.
Und fand als der Kampf mit der FLOOD begann gerade noch einen Weg
И когда начался бой с Потопом, я едва нашёл путь,
Wie ich den Gebäudekoplex mit Ach und Krach verlassen kann
Чтобы выбраться из комплекса.
Dort traf ich Guilty Spark, eine künstliche Intelligenz
Там я встретил Виновную Искру, искусственный интеллект,
Für viele sicher auch unter der Wächter von Halo bekannt
Известный многим как Смотритель Ореола.
Er sagte: Du musst den Index finden und den Ring damit sprengen
Он сказал: «Ты должен найти Индекс и взорвать кольцо».
Und aus dem Grund wurde ich von ihm zum Reclaimer ernannt
Именно поэтому он назвал меня Reclaimer (Избранным).
Ich wurde fündig, fand den Index in der Bibliothek
Я нашёл Индекс в библиотеке.
Cortana schrie: tu's nicht denn kommt jede Hilfe zu spät
Кортана кричала: «Не делай этого, иначе будет слишком поздно!»
War fast beim Zündschloss, ihr Rat kam wie die Rettung in der Not
Я был почти у замка зажигания, её совет был как спасение,
Denn wer Halo zündet reißt damit auch sich selbst in den Tod
Ведь тот, кто активирует Ореол, обрекает себя на смерть.
Ich kämpfte mich zur Autum, und hab den Antrieb gestartet
Я пробился к «Осени» и запустил двигатель.
Konnte ihn überhitzen dank meiner Neuralimplantate
Смог перегрузить его благодаря своим нейронным имплантатам.
Ich floh zum Shuttle und bei der Flucht sah ich wie
Я сбежал на шаттле и увидел, как
Hinter mir der gesamte Ring zusammen mit dem Schiff explodiert
Позади меня весь кольцо взрывается вместе с кораблём.
Halo, die große Reise beginnt. Das ist Halo, wo geht es eigentlich hin?
Ореол, великое путешествие начинается. Это Ореол, куда же мы направляемся?
Das ist Halo, wir dachten es sei ein Planet
Это Ореол, мы думали, это планета,
Doch dieser Ring ist eine Waffe die wie ein Stern im Universum schwebt
Но это кольцо оружие, парящее во вселенной, как звезда.
Halo, die große Reise beginnt. Das ist Halo, wo geht es eigentlich hin?
Ореол, великое путешествие начинается. Это Ореол, куда же мы направляемся?
Das ist Halo, dessen Zündung ich verhindern will
Это Ореол, активацию которого я хочу предотвратить.
Und ich werde es schaffen denn ich bin John, I am the King of the Hill
И я сделаю это, ведь я Джон, я Царь горы.
Delta verlief nach dem selben Prinzip
С Дельтой всё было по тому же принципу.
Nur sprengten wir das Schiff und Miranda Keyes das in amber clad hiess
Только мы взорвали корабль, который Миранда Киc назвала «В Янтарной Оправе».
Sergeant Avery Johnson kam mit einem Bergungsteam aus mehreren Marines
Сержант Эвери Джонсон прибыл со спасательной командой морпехов,
Welches mich nicht sterben ließ als ich von Nightcharity Richtung Erde stieß
Которые не дали мне умереть, когда я направился к Земле с «Высшего Милосердия».
Die Allianz suchte ein Artefakt, sie konnten es ausfindig machen
Ковенант искал артефакт и нашёл его.
Und haben damit das Portal aktiviert. Ich fand die Botschaft von Cortana
Они активировали портал. Я нашёл послание Кортаны.
Wir machten uns auf die Jagd und wurden mitsamt der forward un to down zur Arche transportiert
Мы начали преследование и вместе с «Вперёд к Упадку» были перенесены на Ковчег.
Ich schloss mit Gravemind, dem Leiter der Flood einen gemeinsamen Pakt und gelangte danach an Bord der heiligen Stadt. Konnte Cortana retten
Я заключил пакт с Могильным Разумом, лидером Потопа, и добрался до Священного Города. Мне удалось спасти Кортану
Die Arche an ihrer Seite vernichten
И уничтожить Ковчег.
Doch der Impuls hat unser Flagschiff in zwei Teile gerissen
Но импульс разорвал наш флагман на две части.
In dem Wrack hab ich mich dann in Kryostase versetzt
В обломках я погрузился в криосон.
Trieb durch das Weltall fast vier Jahre, dann hat Cortana mich geweckt
Дрейфовал в космосе почти четыре года, пока Кортана меня не разбудила.
Wir kamen auf Requiem, einem sogennanten Blutsväter Planet
Мы прибыли на Реквием, планету Предтеч.
Und folgten dem Signal der UNSC. Wir dachten es führt zu Infinity
И следовали сигналу ККОН. Мы думали, он ведёт к «Бесконечности»,
Was sich aber als fälschlich erwies und setzten den Didaktiker frei
Но ошиблись и освободили Дидакта.
Der sein Gefängnis verließ. Er fand die Waffe und wollte damit die Erde liquidieren, doch ich schaffte es eine Granate an seinem Herzen zu platzieren. Nach seinem Tod hab ich den Sprengsatz in die Hände genommen und ihn gezündet, doch für Cortana war das Ende gekommen
Он покинул свою тюрьму, нашёл оружие и хотел уничтожить Землю, но мне удалось поместить гранату у его сердца. После его смерти я взял детонатор и активировал его, но для Кортаны это был конец.
Ich wollte sie hier nicht zurück lassen, doch genau so sollte es sein
Я не хотел оставлять её, но так было нужно.
Und dann verschwand sie mit den Worten: John, willkommen daheim!
И она исчезла со словами: «Джон, добро пожаловать домой!»
Halo, die große Reise beginnt. Das ist Halo, wo geht es eigentlich hin?
Ореол, великое путешествие начинается. Это Ореол, куда же мы направляемся?
Das ist Halo, wir dachten es sei ein Planet
Это Ореол, мы думали, это планета,
Doch dieser Ring ist eine Waffe die wie ein Stern im Universum schwebt
Но это кольцо оружие, парящее во вселенной, как звезда.
Halo, die große Reise beginnt. Das ist Halo, wo geht es eigentlich hin?
Ореол, великое путешествие начинается. Это Ореол, куда же мы направляемся?
Das ist Halo, dessen Zündung ich verhindern will
Это Ореол, активацию которого я хочу предотвратить.
Und ich werde es schaffen denn ich bin John, I am the King of the Hill
И я сделаю это, ведь я Джон, я Царь горы.
(Durch die Digitalisierung der Bibliothekarin hab ich der Explosion stand gehalten. Wir konnten die Bedrohung erfolgreich abwenden und somit die Menschheit retten. Ich habe überlebt, um den Kampf fortzusetzen. Mein Name ist John, und das ist meine Geschichte)
(Благодаря оцифровке Библиотекаря я пережил взрыв. Мы смогли успешно предотвратить угрозу и спасти человечество. Я выжил, чтобы продолжить борьбу. Меня зовут Джон, и это моя история.)





Авторы: Harald Moerth, Michael Zoettl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.