Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosenkrieg
War of the Roses
Meine
Frau
versucht
mich
umzubringen
My
husband
is
trying
to
kill
me
Wenn
ich
unter
der
Dusche
bin
When
I'm
in
the
shower
Und
sie
die
Spülung
drückt
And
he
flushes
the
toilet
Das
es
mir
Kalt
über
denn
Rücken
rint
Sending
chills
down
my
spine
Weiß
ich
ganz
genau
das
sie
es
Absichtlich
macht.
I
know
for
sure
he
does
it
on
purpose.
Sie
wischt
denn
Flur
doch
erst
wenn
ich
ausgerutscht
bin
He
only
mops
the
floor
after
I've
slipped
Heißt
es
Schatz
der
Gang
ist
noch
Nass
Saying,
"Honey,
the
floor
is
still
wet"
Seit
wir
uns
kennen
geht
es
eindeutig
den
Bach
runter
Ever
since
we
met,
things
have
clearly
gone
downhill
Seit
wir
uns
kennen
benutzt
sie
das
gleiche
Waschpulver
Ever
since
we
met,
he's
been
using
the
same
laundry
detergent
Ich
hab
mich
gewundert
woher
kommen
diese
Ausschläge
I've
been
wondering
where
these
rashes
come
from
Ich
Lieg
die
Nacht
munter
denn
sie
Schnarcht
wie
eine
Laubsäge
I
lie
awake
at
night
because
he
snores
like
a
jigsaw
Jeder
Tag
wird
zur
Bewährungsprobe
Every
day
becomes
a
test
of
endurance
Ich
bring
den
Biomüll
nach
draußen
I
take
out
the
organic
waste
Und
schneide
mich
an
der
Konservendose
And
cut
myself
on
the
can
Die
Messer
stecken
verkehrt
herum
im
Geschirrspüler
The
knives
are
placed
upside
down
in
the
dishwasher
Und
erneut
tropft
das
Blut
in
die
Papiertücher
And
once
again,
blood
drips
onto
the
paper
towels
Aus
dem
ich
lüfte
kurz
das
Schlafzimmer
With
which
I
briefly
air
out
the
bedroom
Daraus
wurde
eine
Woche
Schnupfen
mit
über
38
grad
Fieber
That
turned
into
a
week
of
sniffles
with
a
fever
over
100
degrees
Sie
legt
es
drauf
an
He's
doing
it
on
purpose
Will
mich
dann
Pflegen
verdammt
Wants
to
take
care
of
me
then,
damn
it
Das
Abführmittel
schmeckt
nicht
ansatzweise
wie
Neocitran
The
laxative
doesn't
taste
anything
like
Neocitran
Und
auch
wenn
es
dumm
klingt
And
even
if
it
sounds
stupid
Ich
bin
mir
sicher
meine
Frau
will
mich
umbringen
I'm
sure
my
husband
wants
to
kill
me
Und
du
glaubst
ich
red
Unsinn
And
you
think
I'm
talking
nonsense
Sag
warum
will
meine
Frau
mich
denn
umbringen
Tell
me
why
my
husband
wants
to
kill
me
Babe,
wir
waren
doch
so
verliebt
Babe,
we
were
so
in
love
Doch
jetzt
herrscht
hier
ein
Rosenkrieg
But
now
there's
a
war
of
the
roses
Ich
frag
mich
was
dann
bloß
geschieht
I
wonder
what
will
happen
then
Denn
meine
frau
will
mich
umbringen
Because
my
husband
wants
to
kill
me
Oh
mon
cheri
Oh
mon
cheri
Warum
versuchst
du
mich
denn
umzubringen
Why
are
you
trying
to
kill
me
then?
Doch
es
erklärt
vielleicht
warum
die
Räume
dunkel
sind
But
it
might
explain
why
the
rooms
are
dark
Bei
uns
Zuhause
sind
die
Lichter
meist
aus
The
lights
are
usually
off
in
our
house
Denn
jedes
mal
bevor
ich
Baden
gehe
Because
every
time
before
I
take
a
bath
Schraube
ich
die
Sicherung
raus
I
unscrew
the
fuse
Ich
bin
mir
sicher
das,
das
alles
nicht
durch
Zufall
geschieht
I'm
sure
all
of
this
isn't
happening
by
chance
Ich
sitzt
beim
Essen
sie
hat
gekocht
I
sit
at
the
table,
he
cooked
Und
wünscht
mir
Guten
Appetit
And
wishes
me
bon
appetit
Das
Gesicht
schwillt
an
die
Spucke
sie
fließt
My
face
swells,
the
spit
flows
Ich
hab
dir
tausend
mal
gesagt
ich
hab
ne
Nussallergie
I've
told
you
a
thousand
times
I
have
a
nut
allergy
Sie
räumt
die
Wohnung
zusammen
He
tidies
up
the
apartment
Meine
Tabletten
verschwinden
My
pills
disappear
Ich
wunder
mich
sie
an
denn
ungewöhnlichsten
plätzen
zu
finden
I'm
surprised
to
find
them
in
the
most
unusual
places
Und
auch
am
See
wenn
es
mal
schön
ist
And
even
at
the
lake
when
it's
nice
Gibt
es
oft
diese
Tage
wo
sie
mich
schlafen
lässt
There
are
often
these
days
when
he
lets
me
sleep
Nicht
aufweckt
Doesn't
wake
me
up
Bis
ich
dann
nen
Sonnenbrand
habe
Until
I
have
a
sunburn
Ich
glaub
am
liebsten
würde
sie
auch
noch
den
Schirm
umstecken
I
think
he'd
love
to
move
the
umbrella
too
Bis
ich
dann
Rot
bin
wie
die
Kappe
von
einem
Zirkusäffchen
Until
I'm
as
red
as
a
circus
monkey's
cap
Und
sie
sagt
sie
wird
mich
lieben
bis
der
Tod
uns
scheidet
And
he
says
he'll
love
me
till
death
do
us
part
Langsam
hab
ich
Angst
das
dieser
Satz
auch
wirklich
so
gemeint
ist
Slowly,
I'm
afraid
that
this
sentence
is
actually
meant
that
way
Und
auch
wenn
es
dumm
klingt
And
even
if
it
sounds
stupid
Ich
bin
mir
sicher
meine
Frau
will
mich
umbringen
I'm
sure
my
husband
wants
to
kill
me
Und
du
glaubst
ich
red
Unsinn
And
you
think
I'm
talking
nonsense
Sag
warum
will
meine
Frau
mich
denn
umbringen
Tell
me
why
my
husband
wants
to
kill
me
Babe,
wir
waren
doch
so
verliebt
Babe,
we
were
so
in
love
Doch
jetzt
herrscht
hier
ein
Rosenkrieg
But
now
there's
a
war
of
the
roses
Ich
frag
mich
was
dann
bloß
geschieht
I
wonder
what
will
happen
then
Denn
meine
frau
will
mich
umbringen
Because
my
husband
wants
to
kill
me
Oh
mon
cheri
Oh
mon
cheri
Und
auch
wenn
es
dumm
klingt
And
even
if
it
sounds
stupid
Ich
bin
mir
sicher
meine
Frau
will
mich
umbringen
I'm
sure
my
husband
wants
to
kill
me
Und
du
glaubst
ich
red
Unsinn
And
you
think
I'm
talking
nonsense
Sag
warum
will
meine
Frau
mich
denn
umbringen
Tell
me
why
my
husband
wants
to
kill
me
Babe,
wir
waren
doch
so
verliebt
Babe,
we
were
so
in
love
Doch
jetzt
herrscht
hier
ein
Rosenkrieg
Doch
jetzt
herrscht
hier
ein
Rosenkrieg
Ich
frag
mich
was
dann
bloß
geschieht
I
wonder
what
will
happen
then
Denn
meine
frau
will
mich
umbringen
Because
my
husband
wants
to
kill
me
Oh
mon
cheri
Oh
mon
cheri
Und
sie
sagt
sie
wird
mich
lieben
bis
der
Tod
uns
scheidet
And
he
says
he'll
love
me
till
death
do
us
part
Langsam
hab
ich
angst
das
dieser
Satz
auch
wirklich
so
gemeint
ist
Slowly,
I'm
afraid
that
this
sentence
is
actually
meant
that
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Zoettl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.