Dame - Rosenkrieg - перевод текста песни на английский

Rosenkrieg - Dameперевод на английский




Rosenkrieg
War of the Roses
Meine Frau versucht mich umzubringen
My husband is trying to kill me
Wenn ich unter der Dusche bin
When I'm in the shower
Und sie die Spülung drückt
And he flushes the toilet
Das es mir Kalt über denn Rücken rint
Sending chills down my spine
Weiß ich ganz genau das sie es Absichtlich macht.
I know for sure he does it on purpose.
Sie wischt denn Flur doch erst wenn ich ausgerutscht bin
He only mops the floor after I've slipped
Heißt es Schatz der Gang ist noch Nass
Saying, "Honey, the floor is still wet"
Seit wir uns kennen geht es eindeutig den Bach runter
Ever since we met, things have clearly gone downhill
Seit wir uns kennen benutzt sie das gleiche Waschpulver
Ever since we met, he's been using the same laundry detergent
Ich hab mich gewundert woher kommen diese Ausschläge
I've been wondering where these rashes come from
Ich Lieg die Nacht munter denn sie Schnarcht wie eine Laubsäge
I lie awake at night because he snores like a jigsaw
Jeder Tag wird zur Bewährungsprobe
Every day becomes a test of endurance
Ich bring den Biomüll nach draußen
I take out the organic waste
Und schneide mich an der Konservendose
And cut myself on the can
Die Messer stecken verkehrt herum im Geschirrspüler
The knives are placed upside down in the dishwasher
Und erneut tropft das Blut in die Papiertücher
And once again, blood drips onto the paper towels
Aus dem ich lüfte kurz das Schlafzimmer
With which I briefly air out the bedroom
Daraus wurde eine Woche Schnupfen mit über 38 grad Fieber
That turned into a week of sniffles with a fever over 100 degrees
Sie legt es drauf an
He's doing it on purpose
Will mich dann Pflegen verdammt
Wants to take care of me then, damn it
Das Abführmittel schmeckt nicht ansatzweise wie Neocitran
The laxative doesn't taste anything like Neocitran
Und auch wenn es dumm klingt
And even if it sounds stupid
Ich bin mir sicher meine Frau will mich umbringen
I'm sure my husband wants to kill me
Und du glaubst ich red Unsinn
And you think I'm talking nonsense
Sag warum will meine Frau mich denn umbringen
Tell me why my husband wants to kill me
Babe, wir waren doch so verliebt
Babe, we were so in love
Doch jetzt herrscht hier ein Rosenkrieg
But now there's a war of the roses
Ich frag mich was dann bloß geschieht
I wonder what will happen then
Denn meine frau will mich umbringen
Because my husband wants to kill me
Oh mon cheri
Oh mon cheri
Warum versuchst du mich denn umzubringen
Why are you trying to kill me then?
Doch es erklärt vielleicht warum die Räume dunkel sind
But it might explain why the rooms are dark
Bei uns Zuhause sind die Lichter meist aus
The lights are usually off in our house
Denn jedes mal bevor ich Baden gehe
Because every time before I take a bath
Schraube ich die Sicherung raus
I unscrew the fuse
Ich bin mir sicher das, das alles nicht durch Zufall geschieht
I'm sure all of this isn't happening by chance
Ich sitzt beim Essen sie hat gekocht
I sit at the table, he cooked
Und wünscht mir Guten Appetit
And wishes me bon appetit
Das Gesicht schwillt an die Spucke sie fließt
My face swells, the spit flows
Ich hab dir tausend mal gesagt ich hab ne Nussallergie
I've told you a thousand times I have a nut allergy
Sie räumt die Wohnung zusammen
He tidies up the apartment
Meine Tabletten verschwinden
My pills disappear
Ich wunder mich sie an denn ungewöhnlichsten plätzen zu finden
I'm surprised to find them in the most unusual places
Und auch am See wenn es mal schön ist
And even at the lake when it's nice
Gibt es oft diese Tage wo sie mich schlafen lässt
There are often these days when he lets me sleep
Nicht aufweckt
Doesn't wake me up
Bis ich dann nen Sonnenbrand habe
Until I have a sunburn
Ich glaub am liebsten würde sie auch noch den Schirm umstecken
I think he'd love to move the umbrella too
Bis ich dann Rot bin wie die Kappe von einem Zirkusäffchen
Until I'm as red as a circus monkey's cap
Und sie sagt sie wird mich lieben bis der Tod uns scheidet
And he says he'll love me till death do us part
Langsam hab ich Angst das dieser Satz auch wirklich so gemeint ist
Slowly, I'm afraid that this sentence is actually meant that way
Und auch wenn es dumm klingt
And even if it sounds stupid
Ich bin mir sicher meine Frau will mich umbringen
I'm sure my husband wants to kill me
Und du glaubst ich red Unsinn
And you think I'm talking nonsense
Sag warum will meine Frau mich denn umbringen
Tell me why my husband wants to kill me
Babe, wir waren doch so verliebt
Babe, we were so in love
Doch jetzt herrscht hier ein Rosenkrieg
But now there's a war of the roses
Ich frag mich was dann bloß geschieht
I wonder what will happen then
Denn meine frau will mich umbringen
Because my husband wants to kill me
Oh mon cheri
Oh mon cheri
Und auch wenn es dumm klingt
And even if it sounds stupid
Ich bin mir sicher meine Frau will mich umbringen
I'm sure my husband wants to kill me
Und du glaubst ich red Unsinn
And you think I'm talking nonsense
Sag warum will meine Frau mich denn umbringen
Tell me why my husband wants to kill me
Babe, wir waren doch so verliebt
Babe, we were so in love
Doch jetzt herrscht hier ein Rosenkrieg
Doch jetzt herrscht hier ein Rosenkrieg
Ich frag mich was dann bloß geschieht
I wonder what will happen then
Denn meine frau will mich umbringen
Because my husband wants to kill me
Oh mon cheri
Oh mon cheri
Und sie sagt sie wird mich lieben bis der Tod uns scheidet
And he says he'll love me till death do us part
Langsam hab ich angst das dieser Satz auch wirklich so gemeint ist
Slowly, I'm afraid that this sentence is actually meant that way





Авторы: Michael Zoettl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.