Текст и перевод песни Dame - Schmeiss das Handtuch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schmeiss das Handtuch
Бросай полотенце
Das
einzige
weibliche
Wesen
Единственное
женское
существо
In
deim
Leben
В
твоей
жизни
Steht
fast
jeden
Tag
im
Puff
Почти
каждый
день
торчит
в
борделе
Wo
sie
dann
demonstrativ
das
Präservativ
samt
Penis
fast
verschluckt
Где
она
демонстративно
чуть
не
глотает
презерватив
вместе
с
членом
Ich
Tanz
mit
Mädels
nunmehr
Walzer,
denn
sie
stehn
drauf
Я
танцую
с
девчонками
вальс,
потому
что
им
это
нравится
Jeder
Klub
spielt
meine
Mucke,
während
du
deren
WC-Anlagen
putzt
В
каждом
клубе
играет
моя
музыка,
пока
ты
драишь
их
туалеты
Das
endet
mit
Schädelbasisbruch
Это
закончится
переломом
основания
черепа
Denn
ja
dein
Teletubbie-Trupp
besteht
aus
Herojunks
die
aussehen
wie
nach
'nem
zehn
Tage
langem
Suff
Ведь
твоя
команда
телепузиков
состоит
из
торчков,
выглядящих
как
после
десятидневной
пьянки
Herz
gegen
Fame
Сердце
против
славы
Sie
hörn
diese
CD
danach
ist
Schluss
Они
слушают
этот
диск,
и
после
этого
всё
кончено
Im
vergleich
zu
euch
geht
meine
Stimme
seid
ich
ein
Sägeblatt
verschluck
По
сравнению
с
вами,
мой
голос
режет,
будто
я
проглотила
лезвие
Ich
fick
Weiber
und
sie
sind
fertig
wie
nach
Triathlons
Я
трахаю
баб,
и
они
выжаты,
как
после
триатлона
Bei
mir
gehts
nur
mehr
ums
knallen
so
wie
im
Biathlon
У
меня
всё
сводится
к
выстрелам,
как
в
биатлоне
Schickt
ein
Rapper
meine
Gewehrpatronen
zählen
Пусть
какой-нибудь
рэпер
считает
мои
патроны
Denn
vom
Berger
Hof
bis
Lehen
schluckt
man
mein
Sperma
dort
zu
ehrn
Ведь
от
Бергер
Хоф
до
Лехена
глотают
мою
сперму,
чтобы
почтить
меня
Man
es
wird
Zeit
zu
begreifen,
dass
das
der
dickere
Shit
ist
die
Jungs
hier
sind
wie
schlechte
Dealer
denn
sie
ticken
nicht
richtig
Пора
понять,
что
это
круче,
эти
парни
как
плохие
дилеры,
потому
что
у
них
башню
снесло
Die
letzten
mit
Ehre
im
Game
ficken
dein
Nervensystem
Последние
с
честью
в
игре
трахают
твою
нервную
систему
Das
ist
nicht
schwer
zu
verstehn,
dass
ist
Herz
gegen
Fame
Это
несложно
понять,
это
сердце
против
славы
Das
ist
endlich
Salzburg,
Sentinels
wir
Rappen
und
kämpfen
bis
auch
der
letzte...
fällt
Это,
наконец,
Зальцбург,
Стражи,
мы
читаем
рэп
и
сражаемся,
пока
последний...
не
падет
Und
bringen
buddys
so
wie
Lesben
und
Bier
И
приводим
друзей,
лесбиянок
и
пиво
Das
was
du
repräsentierst
wird
nicht
vom
Chef
Respektiert
То,
что
ты
представляешь,
не
уважает
босс
Denn
das
ist
endlich
Salzburg,
Sentinels
wir
Rappen
und
kämpfen
bis
auch
der
letzte
fällt
Ведь
это,
наконец,
Зальцбург,
Стражи,
мы
читаем
рэп
и
сражаемся,
пока
последний
не
падет
Das
ist
mein
Film,
deine
Rolle
heißt
Toilettenpapier
Это
мой
фильм,
твоя
роль
называется
туалетная
бумага
Denn
ich
verteil
mehr
Punches
als
bei
Tekken
zu
viert
Ведь
я
раздаю
больше
ударов,
чем
четверо
в
Tekken
Ich
geh
auf
die
Bühne
und
fick
MC's
wie
Hotelzimmer
Nutten
Я
выхожу
на
сцену
и
трахаю
МС,
как
шлюх
в
номерах
отеля
Sie
Fangn
zu
krächzen
an
und
bilden
dann
Selbsthilfegruppen
Они
начинают
хрипеть
и
создают
группы
поддержки
Ich
hau
euch
Punks
aus
den
Sneakers
verkauf
mehr
platten
als
Dealer
Выбиваю
вас,
панков,
из
кроссовок,
продаю
больше
пластинок,
чем
дилеры
Und
ab
ab
jetzt
Rappt
ihr
Ratten
nie
wieder
И
с
этого
момента
вы,
крысы,
больше
никогда
не
будете
читать
рэп
Das
ist
'ne
andere
Liga
Это
другая
лига
Ihr
Lederjacken
Gangster
Вы,
гангстеры
в
кожаных
куртках
Denn
meine
Ladys
schlucken
wie
die
Autos
von
'nem
Edelkarrenhändler
Ведь
мои
леди
глотают,
как
машины
у
торговца
элитными
тачками
Das
sind
nur
ein
paar
Songs
Это
всего
лишь
пара
песен
Sie
schlagen
dich
Hure
in
Trance
Они
вводят
тебя,
шлюху,
в
транс
Und
deine
Fresse
ich
schlag
vierzehn
Tage
rein
als
wärs
die
Tour
de
France
А
твою
морду
я
буду
бить
две
недели,
как
будто
это
Тур
де
Франс
Deine
Freundin
ich
bin
bei
ihr
daheim
Твоя
девушка,
я
у
нее
дома
Fühl
mich
wie
bei
mir
daheim
Чувствую
себя
как
дома
Du
Rappst
auch
aber
es
interessiert
kein
Schwein
Ты
тоже
читаешь
рэп,
но
всем
насрать
Deswegen
riskierst
du
dein
Leben,
ist
das
dein
erstes
mal
Spasst
Поэтому
ты
рискуешь
своей
жизнью,
это
твой
первый
раз,
придурок?
Gegen
mich
antreten
ich
erklär
dir
mal
was
Выступать
против
меня,
я
тебе
объясню
кое-что
Meine
Stimme
Durchdringt
sogar
Birken
Bäume
Мой
голос
проникает
даже
сквозь
березы
Heißt
sie
Durchdringt
auch
mit
links
deine
Wirbelsäule
Значит,
он
с
легкостью
пробьет
твой
позвоночник
Dann
sitzt
du
im
Rollstuhl
und
gehst
mir
trotzdem
am
Arsch
vorbei,
du
bist
ein
Hoffnungsloser
Fall
dessen
schlaff
platz
eine
Parkbank
bleibt
Тогда
ты
окажешься
в
инвалидной
коляске,
и
мне
все
равно
будет
на
тебя
плевать,
ты
безнадежный
случай,
чье
место
на
скамейке
в
парке
(Denn
das
ist
endlich)
Salzburg,
Sentinels
wir
Rappen
und
kämpfen
bis
auch
der
letzte...
fällt
(Ведь
это,
наконец,)
Зальцбург,
Стражи,
мы
читаем
рэп
и
сражаемся,
пока
последний...
не
падет
Und
bringen
buddys
so
wie
Lesben
und
Bier
И
приводим
друзей,
лесбиянок
и
пиво
Das
was
du
repräsentierst
wird
nicht
vom
Chef
Respektiert
То,
что
ты
представляешь,
не
уважает
босс
Denn
das
ist
endlich
Salzburg,
Sentinels
wir
Rappen
und
kämpfen
bis
auch
der
letzte
fällt
Ведь
это,
наконец,
Зальцбург,
Стражи,
мы
читаем
рэп
и
сражаемся,
пока
последний
не
падет
Das
ist
mein
Film,
deine
Rolle
heißt
Toilettenpapier
Это
мой
фильм,
твоя
роль
называется
туалетная
бумага
Denn
ich
verteil
mehr
Punches
als
bei
Tekken
zu
viert
Ведь
я
раздаю
больше
ударов,
чем
четверо
в
Tekken
Da
führt
kein
weg
an
uns
vorbei
Нет
пути
мимо
нас
Ein
paar
Schläge
und
man
kann
sehn
wie
du
das
Handtuch
wirfst
jeehe-he
Пара
ударов,
и
видно,
как
ты
бросаешь
полотенце,
хе-хе
Da
führt
kein
weg
an
uns
vorbei
Нет
пути
мимо
нас
Ein
paar
Schläge
und
man
kann
sehn
wie
du
das
Handtuch
wirfst
hejhejehe-he
Пара
ударов,
и
видно,
как
ты
бросаешь
полотенце,
хе-хе-хе
An
uns
vorbei,...An
uns
vorbei
Мимо
нас,...
Мимо
нас
An
uns
vorbei,...An
uns
vorbei
Мимо
нас,...
Мимо
нас
Da
führt
kein
Weg
an
uns
vorbei
Нет
пути
мимо
нас
Keiner
kommt
an
uns
vorbei
Никто
не
пройдет
мимо
нас
Nicht
in
Hundert
Jahren
Ни
через
сто
лет
Keiner
kommt
an
uns
vorbei
Никто
не
пройдет
мимо
нас
Da
führt
kein
Weg
an
uns
vorbei
Нет
пути
мимо
нас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Zoettl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.