Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorgenkind
Трудный ребенок
Mir
war
egal
was
der
Morgen
bringt
Мне
было
все
равно,
что
принесет
утро,
Wie
oft
hat
Mama
mir
gesagt
ich
bin
ein
Sorgenkind
Как
часто
мама
говорила
мне,
что
я
трудный
ребенок,
-Ich
bin
ein
Sorgenkind-
-Я
трудный
ребенок-
Und
ich
folgte
ihren
Worten
blind
И
я
слепо
следовал
ее
словам,
Jeder
in
der
Gegend
hat
gewusst
von
welcher
Sorte
wir
sind
Все
в
округе
знали,
из
какого
мы
теста,
Denn
schon
im
Kindergarten
hatte
ich
ein
schlechtes
Benehmen
Ведь
уже
в
детском
саду
я
плохо
себя
вел,
Und
ging
öfter
in
die
Luft
wie
zu
Silvester
Raketen
И
взрывался
чаще,
чем
новогодние
ракеты,
Und
neben
mir
war
meine
Schwester
wohl
ein
Segen
Рядом
со
мной
моя
сестра
была
благословением,
Doch
ich
hab
gewusst
Но
я
знал,
Dass
meine
Eltern
für
mich
beten
Что
мои
родители
молятся
за
меня,
Mit
meinem
jungen
jahren
musste
ich
die
Volksschule
wechseln
В
юные
годы
мне
пришлось
сменить
начальную
школу,
Ich
hatte
Stress
mit
anderen
Jungs
dochs
stets
ein
goldiges
Lächeln
У
меня
были
проблемы
с
другими
мальчишками,
но
всегда
была
очаровательная
улыбка,
Wir
haben
heimlich
geraucht
ständig
nur
scheiße
gebaut
Мы
тайком
курили,
постоянно
делали
глупости,
Und
hat
man
uns
dabei
erwischt
wurde
es
daheim
wieder
laut
И
если
нас
ловили,
дома
снова
поднимался
крик,
Mein
Papa
sah
das
sehr
relaxt,
meine
Mama
eher
nicht
so
Мой
папа
относился
к
этому
спокойно,
моя
мама
не
очень,
Und
waren
wir
plötzlich
weg
И
когда
мы
внезапно
исчезали,
Sah
man
uns
abends
in
der
Disko
Нас
видели
вечером
на
дискотеке,
Wir
waren
jung
Мы
были
молоды,
Ich
denk
noch
heute
oft
daran
Я
до
сих
пор
часто
вспоминаю
об
этом,
Wie
oft
waren
wir
draußen
in
der
Siedlung
und
spielten
Räuber
und
Gerndam
Как
часто
мы
играли
в
разбойников
и
полицейских
на
улице,
Wär
doch
alles
so
wie
früher
Если
бы
все
было
как
раньше,
Die
besten
Jahre
sind
vor
rüber
Лучшие
годы
позади,
Ein
Hoch
auf
uns
und
auf
die
Zeit
und
auf
unsere
Vergangenheit
За
нас,
за
то
время
и
за
наше
прошлое,
Wär
doch
alles
so
wie
früher
Если
бы
все
было
как
раньше,
Die
besten
jahre
sind
vorrüber
Лучшие
годы
позади,
Und
die
Kindheit
ist
vorbei
И
детство
закончилось,
Doch
die
Erinnerung
sie
bleibt
Но
воспоминания
остаются,
Regeln
waren
nur
da
um
sie
zu
brechen
Правила
были
созданы,
чтобы
их
нарушать,
Und
die
Zeit
eigentlich
А
время,
Nur
um
sich
mit
andern
zu
messen
Чтобы
соревноваться
с
другими,
Wir
haben
Fußball
gespielt
Мы
играли
в
футбол,
Dann
gab
es
essen
Потом
был
ужин,
Schnell
wieder
in
den
Park
um
meine
Kumpels
da
zu
treffen
Быстро
обратно
в
парк,
чтобы
встретиться
с
друзьями,
Ich
ging
auf's
Gym
Я
пошел
в
гимназию,
Doch
ich
sah
dort
keine
Zukunft
für
mich
Но
не
видел
там
будущего
для
себя,
Ich
war
nicht
dumm
Я
не
был
глупым,
Nur
viel
zu
faul
für
diesen
Schulunterricht
Просто
слишком
ленивым
для
этих
уроков,
Zumindest
sagt
man
mir
bis
heute
ich
hätte
es
besser
gemacht
По
крайней
мере,
мне
до
сих
пор
говорят,
что
я
мог
бы
добиться
большего,
Hätte
ich
für
irgendeins
der
Fächer
Interesse
gehabt
Если
бы
хоть
к
одному
предмету
проявлял
интерес,
Doch
ich
hab
lieber
gekifft
Но
я
предпочитал
курить
травку,
Meinen
Eltern
passte
das
nie
Моим
родителям
это
никогда
не
нравилось,
Und
wusste
gerade
mal
das
wichtigste
in
Mathematik
И
знал
только
самое
основное
в
математике,
Ich
hab
mich
durch
geschummelt
Я
списывал,
Jeden
Tag
auf's
neue
Каждый
божий
день,
Und
ich
kann
nicht
behaupten
dass
ich
es
jemals
bereue
И
не
могу
сказать,
что
когда-либо
жалел
об
этом,
Und
dann
kam
OBI
А
потом
появился
ОБИ,
Und
er
steckt
mich
mit
hip
hop
an
И
он
заразил
меня
хип-хопом,
So
viele
CDs
in
deren
Texten
ich
mich
wiederfand
Так
много
CD,
в
текстах
которых
я
узнавал
себя,
Er
war
mein
Nachbar
jeden
Tag
bin
ich
zu
ihm
gegangen
und
hab
wenn
es
mir
schlecht
ging
wieder
frische
Energie
getankt
Он
был
моим
соседом,
я
ходил
к
нему
каждый
день
и,
когда
мне
было
плохо,
заряжался
новой
энергией,
Wär
doch
alles
so
wie
früher
Если
бы
все
было
как
раньше,
Die
besten
sind
Jahre
sind
vorrüber
ein
Hoch
auf
uns
und
Лучшие
годы
позади,
за
нас
и
Auf
die
Zeit
unsere
Vergangenheit
За
то
время,
наше
прошлое,
Wär
doch
alles
so
wie
früher
die
besten
jahre
sind
vorrüber
und
die
Kindheit
ist
vorbei
Если
бы
все
было
как
раньше,
лучшие
годы
позади,
и
детство
закончилось,
Doch
die
Erinnerung
sie
bleibt
Но
воспоминания
остаются,
Wahrscheinlich
erinnert
sich
heute
keiner
mehr
Наверное,
сегодня
уже
никто
не
помнит
An
die
kleine
Kneipe
bei
der
Busstation
am
Kreisverkehr
Ту
маленькую
забегаловку
у
автобусной
остановки
на
кольце,
Sag
wie
oft
haben
wir
dort
damals
Biliard
gespielt
und
dann
später
bei
der
Videotheke
noch
ein
paar
Filme
geliehen
Скажи,
как
часто
мы
там
играли
в
бильярд,
а
потом
брали
напрокат
фильмы
в
видеопрокате,
Wir
klauten
jedesmal
ein
paar
Münzen
aus
der
Trinkgelddose
Мы
каждый
раз
воровали
несколько
монет
из
банки
для
чаевых,
Der
Wirt
hat
es
nie
gemerkt
bis
es
sich
dann
ein
paar
mal
wiederholte
Хозяин
не
замечал,
пока
это
не
повторилось
несколько
раз,
Wir
machten
auf
Dicke
Hose
Мы
важничали,
Sind
dann
aber
trotzdem
rausgeflogen
Но
все
равно
вылетели
оттуда,
Und
das
war
das
erste
von
den
Hausverboten
И
это
был
первый
из
запретов
на
посещение,
Wir
haben
Baumhäuser
gebaut
mit
einander
Reben
zerstört
Мы
строили
шалаши,
ломали
виноградные
лозы,
Sind
lange
ausgeblieben
und
haben
mit
Mädchen
geflirtet
Долго
гуляли
и
флиртовали
с
девчонками,
Ich
hab
die
Schule
geschmissen
Я
бросил
школу,
Bin
erst
Konditor
und
dann
Koch
gewesen
Был
сначала
кондитером,
потом
поваром,
Ich
hab
nicht
viel
geschlafen
Я
мало
спал,
Die
Musik
war
wie
ein
Doppelleben
Музыка
была
как
вторая
жизнь,
Ich
hätte
nie
gedacht
dass
es
ehrlich
mal
klappt
ich
hatte
Glück
und
hab
mit
meinen
Songs
Karierre
gemacht
Я
никогда
не
думал,
что
у
меня
получится,
мне
повезло,
и
я
сделал
карьеру
благодаря
своим
песням,
Jetzt
ist
die
Kindheit
wohl
vorrüber
Теперь
детство
позади,
Ja
vorbei
sind
die
Tage
Да,
те
дни
прошли,
Wir
sind
Erwachsen
doch
ich
freu
mich
auf
die
weiteren
Jahre
Мы
взрослые,
но
я
с
нетерпением
жду
следующих
лет,
Wär
doch
alles
so
wie
früher
Если
бы
все
было
как
раньше,
Die
besten
Jahre
sind
noch
Лучшие
годы
еще
впереди,
über
ein
Hoch
auf
uns
und
auf
die
Zeit
За
нас,
за
то
время
Und
auf
unsere
Vergangenheit
И
за
наше
прошлое,
Wär
doch
alles
so
früher
Если
бы
все
было
как
раньше,
Die
besten
Jahre
sind
noch
über
Лучшие
годы
еще
впереди,
Und
die
Kindheit
sie
ist
vorbei
И
детство
закончилось,
Doch
die
Erinnerung
sie
bleibt.
Но
воспоминания
остаются.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Zoettl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.