Текст и перевод песни Dame - Straße zur Freiheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straße zur Freiheit
Road to Freedom
Die
Wände
hier
sind
grau
wie
Beton
The
walls
here
are
gray
like
concrete
Alle,
die
die
Möglichkeit
haben,
laufen
davon
Everyone
who
has
the
chance,
runs
away
Die
Gesichter
kühl
wie
Eis
und
die
Lichter
künstlich
weiß
The
faces
cold
as
ice
and
the
lights
artificially
white
Zeit,
wieder
etwas
rauszukomm′n
Time
to
get
out
again
Endlich
Wochenende,
ich
pack
das
Zelt
in
den
Bus
Finally,
the
weekend,
I
pack
the
tent
in
the
van
Ich
mach
die
Felgen
sauber
und
befreie
die
Fenster
vom
Schmutz
I
clean
the
rims
and
free
the
windows
from
dirt
Die
Motorhaube
glänzt,
die
Außenwände
geschrubbt
The
hood
shines,
the
outer
walls
scrubbed
Ab
auf
die
Straße
zur
Freiheit
Off
to
the
road
to
freedom
Die
ersten
Stunden
sind
zwar
oft
etwas
hart
The
first
few
hours
are
often
a
bit
tough
Doch
noch
ein
kleiner
Jolly
und
wir
kommen
in
Fahrt
But
one
more
little
jolly
and
we'll
get
going
Den
Aschenbecher
noch
eben
neben
das
Lenkrad
gestellt
Just
put
the
ashtray
next
to
the
steering
wheel
Und
schon
rollt
der
Camper
von
selbst
And
the
camper
rolls
by
itself
Wir
rasten
bei
der
Tanke,
geben
uns
die
Kante
We
stop
at
the
gas
station,
get
our
edge
on
Gießen
uns
ein'
auf
die
Lampe
auf
zwei
Nächte
ohne
Panne
Pour
one
for
the
lamp,
for
two
nights
without
a
breakdown
Morgen
früh
stehen
wir
auf
und
es
geht
back
in
die
Savanne
Tomorrow
morning
we
get
up
and
it's
back
to
the
savanna
Auf
die
Straße
zur
Freiheit
On
the
road
to
freedom
Wir
bechern
volle
Kanne,
trinken
viel
zu
lange
We
drink
full
mugs,
drink
for
far
too
long
Von
dem
Wein,
den
wir
probier′n
schmeckt
einer
besser
als
der
and're
One
wine
tastes
better
than
the
other
Morgen
früh
stehen
wir
auf
und
es
geht
back
in
die
Savanne
Tomorrow
morning
we
get
up
and
it's
back
to
the
savanna
Auf
die
Straße
zur
Freiheit
On
the
road
to
freedom
Die
Wände
hier
sind
grau
wie
Beton
The
walls
here
are
gray
like
concrete
Alle,
die
die
Möglichkeit
haben,
laufen
davon
Everyone
who
has
the
chance,
runs
away
Die
Gesichter
kühl
wie
Eis
und
die
Lichter
künstlich
weiß
The
faces
cold
as
ice
and
the
lights
artificially
white
Zeit,
wieder
etwas
rauszukomm'n
Time
to
get
out
again
Der
Boden
is′
Lava,
der
ganze
Bus
ist
am
Spring′n
The
floor
is
lava,
the
whole
van
is
jumping
Wir
sind
gut
drauf
und
im
Radio
läuft
die
Mucke
von
RIN
We're
in
a
good
mood
and
RIN's
music
is
playing
on
the
radio
Auf
der
Rückbank
wird
gefeiert,
ich
nipp
genüsslich
am
Gin
There's
a
party
in
the
back
seat,
I
sip
on
my
gin
with
pleasure
Mit
einer
Kühlbox
voller
Drinks
kann
der
Frühling
beginn'n
With
a
cooler
full
of
drinks,
spring
can
begin
Ein
Hoch
auf
uns,
endlich
raus
aus
den
Fängen
dieser
verklemmten
Stadt
Cheers
to
us,
finally
out
of
the
clutches
of
this
uptight
city
Wo
alles
grau
ist
und
man
Spaß
zu
einem
Fremdwort
macht
Where
everything
is
gray
and
fun
is
made
a
foreign
word
Nur
in
die
Hände
klatscht,
wenn
man
für
etwas
kein
Verständnis
hat
Where
people
only
clap
their
hands
when
they
don't
understand
something
Ich
habe
kein
Bock
da
drauf,
also
ab
zum
nächsten
Campingplatz
I
don't
feel
like
it,
so
let's
head
to
the
next
campsite
Wir
rasten
bei
der
Tanke,
geben
uns
die
Kante
We
stop
at
the
gas
station,
get
our
edge
on
Gießen
uns
ein′
auf
die
Lampe
auf
zwei
Nächte
ohne
Panne
Pour
one
for
the
lamp,
for
two
nights
without
a
breakdown
Morgen
früh
stehen
wir
auf
und
es
geht
back
in
die
Savanne
Tomorrow
morning
we
get
up
and
it's
back
to
the
savanna
Auf
die
Straße
zur
Freiheit
On
the
road
to
freedom
Die
Wände
hier
sind
grau
wie
Beton
The
walls
here
are
gray
like
concrete
Alle,
die
die
Möglichkeit
haben,
laufen
davon
Everyone
who
has
the
chance,
runs
away
Die
Gesichter
kühl
wie
Eis
und
die
Lichter
künstlich
weiß
The
faces
cold
as
ice
and
the
lights
artificially
white
Zeit,
wieder
etwas
rauszukomm'n
Time
to
get
out
again
Wir
singen
ein
Hoch
auf
unsern
Campingbus
We
sing
a
toast
to
our
camper
van
Er
rollt
durch
die
Prärie
Richtung
Exodus
It
rolls
through
the
prairie
towards
exodus
Alle
sind
vollkommen
breit
und
die
Sonne
sie
scheint
Everyone
is
completely
high
and
the
sun
is
shining
Auf
der
Straße
zur
Freiheit
On
the
road
to
freedom
Wir
fahren
mit
unsrem
Campingbus
We
drive
our
camper
van
Über
holprige
Straßen
durch
die
engste
Schlucht
Over
bumpy
roads
through
the
narrowest
gorge
Alle
sind
vollkommen
breit
und
die
Sonne
sie
scheint
Everyone
is
completely
high
and
the
sun
is
shining
Auf
der
Straße
zur
Freiheit
On
the
road
to
freedom
Die
Wände
hier
sind
grau
wie
Beton
(Wir
singen
ein
Hoch
auf
unsern
Campingbus,
er
rollt
durch
die
Prärie
Richtung
Exodus)
The
walls
here
are
gray
like
concrete
(We
sing
a
toast
to
our
camper
van,
it
rolls
through
the
prairie
towards
exodus)
Alle,
die
die
Möglichkeit
haben,
laufen
davon
(Alle
sind
vollkommen
breit
und
die
Sonne
sie
scheint,
auf
der
Straße
zur
Freiheit)
Everyone
who
has
the
chance,
runs
away
(Everyone
is
completely
high
and
the
sun
is
shining,
on
the
road
to
freedom)
Die
Gesichter
kühl
wie
Eis
und
die
Lichter
künstlich
weiß
(Wir
fahren
mit
unsrem
Campingbus,
über
holprige
Straßen
durch
die
engste
Schlucht)
The
faces
cold
as
ice
and
the
lights
artificially
white
(We
drive
our
camper
van,
over
bumpy
roads
through
the
narrowest
gorge)
Zeit,
wieder
etwas
rauszukomm′n
(Alle
sind
vollkommen
breit
und
die
Sonne
sie
scheint,
auf
der
Straße
zur
Freiheit)
Time
to
get
out
again
(Everyone
is
completely
high
and
the
sun
is
shining,
on
the
road
to
freedom)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Herbst, Michael Zoettl
Альбом
Zeus
дата релиза
06-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.