Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par for the Course
Normalverlauf
We
time
turned
to
me
time
Meine
Zeit
wurde
zu
Ich-Zeit
Free
time
sounding
like
tree
time
Freizeit
klingt
wie
Baum-Zeit
Rewind,
I
done
played
this
shit
like
three
times
Rewind,
ich
hab
das
Ding
schon
dreimal
gespielt
This
slideshow
of
us
back
when
we
couldn't
see
time
Diese
Diashow
von
uns,
als
wir
Zeit
nicht
verstanden
I'm
guessing
time
had
some
plans,
it
just
shot
past
Schätze,
Zeit
hatte
Pläne,
sie
raste
einfach
vorbei
I'm
trippin'
I'm
wishing
ya
hand
was
this
shot
glass
Ich
tripse,
wünschte
deine
Hand
wäre
dieses
Shotglas
Wishing
you
would
fall
through,
just
press
on
my
doorbell
Wünschte,
du
würdest
vorbeikommen,
klingel
einfach
Yeah
I
know
we
ended
but
damn,
it
just
ain't
go
well
Ja,
ich
weiß,
wir
sind
durch,
aber
verdammt,
das
lief
nicht
glatt
Like
how
the
fuck
you
wake
up
and
decide
to
do
me
so
cold?
Wie
zur
Hölle
wachst
du
auf
und
behandelst
mich
so
eiskalt?
How
you
go
and
break
rule
number
one,
which
was
don't
fold?
Wie
kannst
du
Regel
eins
brechen,
die
lautete:
Gib
nicht
nach?
I
don't
know,
but
I
wish
we
could
go
back
to
the
start
Ich
weiß
es
nicht,
aber
ich
wünschte,
wir
könnten
zum
Anfang
zurück
Statesboro,
long
nights,
before
this
shit
fell
apart
Statesboro,
lange
Nächte,
bevor
alles
zerfiel
Or
maybe
take
it
back
to
ya
spot
on
Torreya
Way
Oder
vielleicht
zurück
zu
deinem
Spot
an
der
Torreya
Way
Where
we
would
lay
up,
watch
a
movie,
fuck
the
day
away
Wo
wir
rumlagen,
Film
guckten,
den
Tag
verschwendeten
Couldn't
let
go
of
ya
hoes,
I
prayed
they
stay
away
Konnte
deine
Schlampen
nicht
loslassen,
betete,
sie
bleiben
weg
Gave
you
so
much
of
my
love
that
you
just
gave
away
Gab
dir
so
viel
Liebe,
die
du
einfach
weggeworfen
hast
So
don't
tell
me
you
miss
me,
tell
me
what
you
miss
Also
sag
nicht,
dass
du
mich
vermisst,
sag
was
dir
fehlt
Don't
beat
around
the
bush,
you
know
me
better
than
this
Red
nicht
drumrum,
du
kennst
mich
besser
als
das
You
know
we
had
all
the
bliss,
I
just
didn't
complete
you
Du
weißt,
wir
hatten
alles,
nur
konnte
ich
dich
nicht
vervollständigen
Wanted
you
to
understand
me
you
just
never
would
seek
to
Wollte,
dass
du
mich
verstehst,
aber
du
wolltest
nie
suchen
And
did
you
ever
love
me?
I
swear
I
can't
really
tell
Und
hast
du
mich
je
geliebt?
Kann's
echt
nicht
sagen
Cause
how
the
fuck
you
play
the
victim
and
you
do
that
shit
so
well?
Denn
wie
zum
Teufel
spielst
du
das
Opfer
so
überzeugend?
You
was
playing
me
'til
I
caught
you
lying
and
shit
Du
hast
mich
verarscht,
bis
ich
dich
beim
Lügen
erwischte
You
was
snuggled
in
bed
while
I
was
crying
and
shit
Du
lagst
kuschelnd
im
Bett,
während
ich
heulte
Cheated
on
me
and
it
felt
like
I
was
dying
and
shit
Betrogst
mich
und
es
fühlte
sich
an
wie
sterben
I
was
down
for
you
man,
ain't
no
denying
this
shit
Ich
stand
zu
dir,
Mann,
da
gibt's
nichts
zu
leugnen
I
guess
it's
just
par
for
the
course
Schätze,
das
ist
einfach
Normalverlauf
You
stomped
on
my
heart
and
you
ain't
have
no
remorse
Du
hast
mein
Herz
zertrampelt
ohne
Reue
Par
for
the
course
Normalverlauf
I
guess
it's
par
for
the
course
Schätze,
das
ist
Normalverlauf
Par
for
the
course
Normalverlauf
You
stomped
on
my
heart
and
you
ain't
have
no
remorse
Du
hast
mein
Herz
zertrampelt
ohne
Reue
Yo,
memories
turn
to
trauma
Yo,
Erinnerungen
werden
zu
Trauma
Venting
sounding
like
drama
Sich
auskotzen
klingt
nach
Drama
I
swear,
it's
like
everything
is
triggering
Ich
schwör,
alles
scheint
Trigger
zu
sein
I
gave
you
parts
of
me
that
you
wasn't
considering
Ich
gab
dir
Teile
von
mir,
die
du
ignoriert
hast
But
damn,
I
know
I
won't
get
that
time
back
Aber
verdammt,
ich
kriege
die
Zeit
nie
zurück
See
you
tried
to
replace
me
then
you
tried
to
climb
back
Du
versuchtest
mich
zu
ersetzen,
dann
klettertest
du
zurück
Hit
me
right
when
I
was
healing,
how
timely
of
you?
Triffst
mich
genau
als
ich
heilte,
wie
taktvoll
von
dir
Can't
even
spray
on
my
Dior
'cause
it
remind
me
of
you
Kann
nicht
mal
mein
Dior
sprühn,
denn
es
erinnert
an
dich
IPhone
showing
me
photos
that
I
don't
wanna
see
iPhone
zeigt
Fotos,
die
ich
nicht
sehen
will
And
this
abyss
is
a
place
man
that
I
don't
wanna
be
Und
diese
Leere
ist
ein
Ort,
an
dem
ich
nicht
sein
will
Cause
I'm
triggered
by
ya
face,
I'm
triggered
by
ya
name
Denn
dein
Gesicht
triggert
mich,
dein
Name
triggert
mich
I
was
down
to
ride
for
you,
I
know
you
don't
feel
the
same
Ich
war
bereit
für
dich
zu
kämpfen,
ich
weiß,
du
fühlst
nicht
dasselbe
I'm
triggered
by
the
sun
cause
I
wake
up
now
alone
Die
Sonne
triggert
mich,
denn
ich
wache
allein
auf
I'm
triggered
by
my
couches
even
when
I'm
fucking
home
Meine
Couch
triggert
mich,
selbst
wenn
ich
verdammt
nochmal
zuhause
bin
I'm
triggered
by
my
clothes
I
was
with
you
when
I
wore
Meine
Klamotten
triggern
mich,
ich
trug
sie
mit
dir
Triggered
by
the
present
time
cause
it's
nothing
like
before
Die
Gegenwart
triggert
mich,
denn
nichts
ist
wie
früher
And
you're
nothing
like
you
seem,
kinda
like
my
self-esteem
Und
du
bist
nicht
wie
geschildert,
ähnlich
wie
mein
Selbstwertgefühl
I'm
only
confidently
damaged
Ich
bin
nur
zuversichtlich
beschädigt
There's
so
much
in
between
me
and
you
So
viel
liegt
zwischen
dir
und
mir
And
it's
true
that
we're
through
so
I'm
blue
Und
es
stimmt,
wir
sind
durch,
also
bin
ich
down
And
it's
all
because
of
you
Und
alles
wegen
dir
You
don't
have
a
fucking
clue
how
I'm
triggered
by
the
seasons
Du
hast
keinen
Schimmer,
wie
mich
Jahreszeiten
triggern
I'm
triggered
by
my
bed
Mein
Bett
triggert
mich
I'm
triggered
by
my
head
cause
I
still
want
you
here
instead
Mein
Kopf
triggert
mich,
denn
ich
will
dich
immer
noch
hier
But
you
just
left
me
on
read
after
all
the
shit
I
said
Aber
du
hast
mich
einfach
auf
gelesen
gelassen
You
don't
give
a
fuck
about
me,
yo
I
think
you
want
me
dead
Du
scheißt
auf
mich,
yo,
ich
glaub
du
willst
mich
tot
But
it's
just
par
for
the
course
Aber
das
ist
nur
Normalverlauf
You
stomped
on
my
heart
and
you
ain't
have
no
remorse
Du
hast
mein
Herz
zertrampelt
ohne
Reue
And
now
you
feeling
lost,
I
swear
I
can't
even
blame
you
Jetzt
bist
du
verloren,
ich
kann
nicht
mal
böse
sein
I'm
triggered
by
Atlanta
'cause
you
let
this
city
change
you
Atlanta
triggert
mich,
denn
die
Stadt
hat
dich
verändert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.