Damez - Through the Fire - перевод текста песни на немецкий

Through the Fire - Damezперевод на немецкий




Through the Fire
Durch das Feuer
Yo, can we smoke in here?
Yo, können wir hier rauchen?
Damez
Damez
Yeah, yeah
Ja, ja
Broken heart, broken promises, broken bones
Gebrochenes Herz, gebrochene Versprechen, gebrochene Knochen
And if I'm broken? Them niggas, they just some broken clones
Und wenn ich zerbrochen bin? Die Typen sind nur geklonte Versager
Totaled cars and some herniated discs
Totalschäden an Autos und Bandscheibenvorfälle
But I'm still going hard taking terminating risks
Doch ich gehe immer noch hart ins Risiko mit vernichtenden Chancen
And I'm feeling hella drained, my fuse is kinda low
Ich fühle mich total ausgelaugt, meine Sicherung ist kurz
My presence is delayed, my responses kinda slow
Meine Präsenz ist verzögert, meine Reaktionen recht langsam
I lost my job and some friends that I was down for
Ich verlor meinen Job und Freunde, für die ich immer da war
Now they wondering why Damién don't come around more
Jetzt fragen sie sich, warum Damién nicht mehr vorbeischaut
Court dates and scary surgical procedures on my neck
Gerichtstermine und beängstigende OP-Verfahren am Nacken
But I still give more service than the preachers
Doch ich gebe mehr Dienst als diese Prediger
Said I'm never going back to jail but God had some different plans
Sagte ich käme nie ins Gefängnis zurück, doch Gott plante anders
Sometimes I wish I had a different deck up in my hands
Manchmal wünschte ich, ich hätte andere Karten in der Hand
But how can I complain? Rishard just buried his Mom
Doch wie kann ich klagen? Rishard hat seine Mom beerdigt
The one that gave him life, raised him right, prepared him for prom
Die, die ihm Leben schenkte, ihn richtig erzog, für den Ball vorbereitete
Can't let the devil win though I guess he can't resist me
Der Teufel darf nicht gewinnen, doch er kann wohl nicht widerstehen
They ain't love me but I promise
Sie liebten mich nicht, doch ich schwöre dir
They gone fucking miss me when I'm gone
Sie werden mich verdammt vermissen wenn ich fort bin
(Nah for real)
(Nein, ernsthaft)
Ooh ohh
Ooh ohh
Ohhhh (Yeah)
Ohhhh (Ja)
But me and giving up don't go together like two straight niggas
Aufgeben und ich passen nicht zusammen wie zwei hetero Kerle
Neighbors they think we don't belong, I guess they hate niggas
Nachbarn denken wir gehören nicht her, sie hassen Schwarze
God built me too strong to break but some days I break down
Gott baute mich zu stark zum Zerbrechen, doch manchtag breche ich ein
Probation trying to hold me back, racist cop had my face down
Bewährung will mich bremsen, rassistische Bullen drückten mein Gesicht runter
Like I was some murdering cocaine dealer
Als wär ich ein koksverkaufender Killer
Man how the fuck I get rear-ended by a 18-wheeler?
Mann, wie wurde ich vom 40-Tonner gerammt?
Fuck living wise, MRIs and DUIs, hear my cries in my songs
Scheiß auf weises Leben, MRTs und DUI, hör mein Weinen in Liedern
There ain't no fucking tears left in my eyes
Keine verdammten Tränen sind mehr in meinen Augen
The doc said it's a big chance that I won't ever walk again
Der Doc sagt große Chance dass ich nie mehr laufe
You was my pulse and we'll probably never talk again
Du warst mein Puls und wir werden wohl nie mehr reden
Damn, crying for help on the low
Verdammt, heimliche Hilfeschreie
Might be scared inside but I'll never let it show
Mag Angst haben innerlich, ich zeig's nur nie
No more leaning on cold shoulders Damién, you grown now
Kein Anlehnen an kalte Schultern Damién, du bist erwachsen
Evan just touched down my brother fuckin' home now
Evan ist gelandet, mein Bruder ist jetzt verdammt nochmal daheim
Damn, I think the chain gang changed him
Verdammt, die Knastzeit hat ihn wohl verändert
Pray for my niggas and all the traumas that pained them
Bet für meine Jungs und all die Traumata die sie quälten
Wherever you go (Wherever you go)
Wohin du auch gehst (Wohin du auch gehst)
You better take care of your soul (Take care of your soul, for real)
Pass um deine Seele auf (Pass auf deine Seele auf, echt)
What do you know? (What do you know?)
Was weißt du schon? (Was weißt du schon?)
The more you go through you grow (The more you go through you grow)
Je mehr du durchlebst desto mehr wächst du (Je mehr du durchlebst desto mehr wächst du)
(Pops!) Man life is funny man, life is
(Pappi!) Mann das Leben ist komisch man, das Leben ist
Some people just not meant to be in your life
Manche Leute sind einfach nicht für dein Leben gedacht
You know, and you gotta accept that for what it is
Weißt du, und das musst du akzeptieren wie es ist
Not for what you want it to be, for what it is
Nicht wie du es haben willst, so wie es ist
Anybody that wanna be in your life, they gone be in your life
Jeder der in deinem Leben sein will, wird es sein
They gone make sure they in your life
Sie werden sicherstellen dass sie in deinem Leben sind
Wherever you go (Wherever you go)
Wohin du auch gehst (Wohin du auch gehst)
You better take care of your soul
Pass auf deine Seele auf
(Take care of your soul, gotta take care of your soul)
(Pass auf deine Seele auf, musst auf deine Seele aufpassen)
What do you know? (The more you know)
Was weißt du schon? (Je mehr du weißt)
The more you go through you grow (The more you go through you grow)
Je mehr du durchlebst desto mehr wächst du (Je mehr du durchlebst desto mehr wächst du)
Wherever you go
Wohin du auch gehst
You better take care of your soul
Pass auf deine Seele auf
(The future's on my mind, I'm running outta time)
(Die Zukunft geht mir durch den Kopf, meine Zeit wird knapp)
What do you know?
Was weißt du schon?
(You ain't gotta be running behind them)
(Du musst ihnen nicht hinterherlaufen)
(You ain't gotta do none of that)
(Du musst nichts davon tun)
The more you go through you grow
Je mehr du durchlebst desto mehr wächst du
(It's a hard life, but it's mine)
(Es ist ein hartes Leben, doch es ist meins)
But if they ain't looking for you, don't look for them
Doch wenn sie nicht nach dir suchen, dann such nicht nach ihnen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.