La Rue - Damiaперевод на русский




La Rue
Улица
La rue la rue
Улица, улица
La rue m'attire malgré moi
Улица влечет меня против воли
Et je vais, sans savoir pourquoi
И я иду, не зная почему
Au hasard, dans la rue
Наугад, по улице
Elle a des coins d'ombre
У неё есть тёмные углы
De plus en plus sombres
Всё мрачнее и мрачнее
Nul n'en sait le nombre même moi
Никто не знает их числа, даже я
Elle a ses misères elle a ses colères
У неё свои беды, у неё свой гнев
Elle a ses mystères comme moi
У неё свои тайны, как и у меня
La rue est féroce
Улица свирепа
Elle est bonne ou rosse
Она добрая или злая
Douce ou bien atroce comme moi
Нежная или же ужасная, как и я
La rue est farouche
Улица дика
Froide, laide et louche ...
Холодная, уродливая и подозрительная...
Pourtant on y couche
И всё же в ней спят
Comme moi
Как и я
Il pleut, quelle boue en faisant la moue
Идёт дождь, кругом грязь, все хмурятся
Chacun se secoue comme moi
Каждый отряхивается, как и я
Mais les beaux dimanches
Но в прекрасные воскресенья
Dans leurs robes blanches
В своих белых платьях
Roulant de la hanche comme moi
Покачивая бедрами, как и я
Quand le soleil brille
Когда сияет солнце
Il faut voir les filles
Нужно видеть девчонок
Qui rient et babillent près de moi
Что смеются и болтают рядом со мной
Et la nuit... poême
А ночь... поэма
Et bonheur suprême
И высшее блаженство
Dans la rue on aime
На улице любят
Même moi
Даже меня
Devant les terrasses
Перед террасами кафе
Des gens viennent, passent
Люди приходят, проходят мимо
La démarche lasse comme moi
С усталой походкой, как и я
La nuit près des halles
Ночью у рыночных павильонов
Traînant leurs sandales
Шлёпая сандалиями
Des pouilleux très sales comme moi
Грязные оборванцы, как и я
Vont coûte que coûte
Идут во что бы то ни стало
Pour chercher leur croûte
Чтобы добыть себе корку хлеба
Chacun les redoute
Каждый их боится
Mais pas moi
Но не я
Puis la nuit s'achève
Затем ночь кончается
Adieu les beaux rèves
Прощайте, прекрасные сны
Et de froid l'on crève
И от холода подыхаешь
Comme moi
Как и я
La foule en cohue,
Толпа в суматохе
Certains jours se rue
В иные дни несётся
Dans toutes les rues avec moi
По всем улицам со мной
Elle hurle et crie
Она воет и кричит
Tempête, injurie,
Бушует, бранится
Prise de folie comme moi
Охваченная безумием, как и я
C'est une hécatombe
Это бойня
Fusils, canons, bombes
Ружья, пушки, бомбы
Et des hommes tombent près de moi
И люди падают рядом со мной
Le peuple se venge on balaie la frange
Народ мстит, сметают накипь
Et puis rien ne change
А потом ничего не меняется
Croyez moi!
Поверьте мне!





Авторы: Yvan Gosselin, Charles Amedee Fallot Copyright: Les Nouvelles Edi.meridian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.