Damia - La veuve - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Damia - La veuve




La veuve
The Widow
La veuve, auprès d'une prison,
The widow, by the prison,
Dans un hangar sombre demeure.
Make her home in the dark shed.
Elle ne sort de sa maison
She only leaves her house
Que lorsqu'il faut qu'un bandit meure.
When a bandit is to die.
Dans sa voiture de gala
In her grand gala car
Qu'accompagne la populace
Crowded with onlookers
Elle se rend, non loin de là,
She drives over and gets out,
Et, triste, descend sur la place.
Sorrowful, and comes down to the square.
Avec des airs d'enterrement,
With a funeral air,
Qu'il gèle, qu'il vente ou qu'il pleuve,
Whether it freeze, wind or rain,
Elle s'habille lentement,
She gets dressed up slowly,
La veuve.
The widow.
Les témoins, le prêtre et la loi
Witnesses, priest and the law
Voyez, tout est prêt pour la noce;
All things are ready for the wedding;
Chaque objet trouve son emploi:
Each item finds its purpose:
Ce fourgon noir, c'est le carrosse.
This black van is a coach.
Tous les accessoires y sont:
All the accessories are there:
Les deux chevaux pour le voyage
Two horses for the trip
Et le grand panier plein de son:
And a big basket full of sound:
La corbeille de mariage.
The bridal hamper.
Alors, tendant ses longs bras roux,
Then, stretching out her long, red arms,
Bichonnée, ayant fait peau neuve,
Pampered, like a new skin,
Elle attend son nouvel époux,
She awaits her new husband,
La veuve.
The widow.
Voici venir le prétendu
Here comes the intended
Sous le porche de la Roquette.
Under the Roquette porch.
Appelant le mâle attendu,
Calling to the awaited male,
La veuve, à lui s'offre, coquette.
The widow offers herself to him, coquettish.
Tandis que la foule, autour d'eux,
While the crowd around them
Regarde frissonnante et pâle,
Looks on, shivering and pale,
Dans un accouplement hideux,
In a hideous coupling,
L'homme crache son dernier râle.
The man coughs his last gasp.
Car les amants, claquant du bec,
For the lovers, crowing,
Tués dès la première épreuve,
Killed in the first test,
Ne couchent qu'une fois avec
Only sleep once with,
La veuve.
The widow.
Tranquille, sous l'œil du badaud,
Calm, under the gaze of the onlooker,
Comme, en son boudoir, une fille,
Like a girl in her boudoir,
La veuve se lave à grande eau,
The widow washes herself in plenty of water,
Se dévêt et se démaquille.
Undresses and takes off her makeup.
Impassible, au milieu des cris,
Impassive, in the midst of the cries,
Elle retourne dans son bouge,
She returns to her den,
De ses innombrables maris
Of her countless husbands
Elle porte le deuil en rouge.
She wears mourning in red.
Dans sa voiture se hissant,
Getting into her car,
Goule horrible que l'homme abreuve,
Horrible ghoul that man drinks,
Elle rentre cuver son sang,
She goes to ferment her blood,
La veuve.
The widow.





Авторы: Jouy Jules, Pierre Larrieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.