Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Lucien
Boyer)
(Lucien
Boyer)
Les
marins
qui
meurent
en
mer
Die
Seeleute,
die
auf
See
sterben
Et
que
l'on
jette
au
gouffre
amer
Und
die
man
in
den
bitteren
Abgrund
wirft
Comme
une
pierre,
Wie
einen
Stein,
Avec
les
chrétiens
refroidis
Mit
den
erkalteten
Christen
Ne
s'en
vont
pas
au
paradis
Gehen
nicht
ins
Paradies
Trouver
Saint
Pierre!
Um
Sankt
Peter
zu
finden!
Ils
roulent
d'écueil
en
écueil
Sie
rollen
von
Riff
zu
Riff
Dans
l'épouvantable
cercueil
In
dem
schrecklichen
Sarg
Du
sac
de
toile.
Des
Leinensacks.
Mais
fidèle,
après
le
trépas,
Aber
treu,
nach
dem
Tode,
Leur
âme
ne
s'envole
pas
Fliegt
ihre
Seele
nicht
empor
Dans
une
étoile.
Zu
einem
Stern.
Désormais
vouée
aux
sanglots
Fortan
den
Schluchzern
geweiht
Par
ce
nouveau
crime
des
flots
Durch
dieses
neue
Verbrechen
der
Wellen
Qui
tant
la
navre,
Das
sie
so
sehr
schmerzt,
Entre
la
foudre
et
l'océan
Zwischen
Blitz
und
Ozean
Elle
appelle
dans
le
néant
Ruft
sie
ins
Nichts
Le
cher
cadavre.
Den
geliebten
Leichnam.
Et
nul
n'a
pitié
de
son
sort
Und
niemand
hat
Mitleid
mit
ihrem
Schicksal
Que
la
mouette
au
large
essor
Außer
der
Möwe
mit
weitem
Flug
Qui,
d'un
coup
d'aile,
Die,
mit
einem
Flügelschlag,
Contre
son
cœur
tout
frémissant,
An
ihr
ganz
zitterndes
Herz,
Attire
et
recueille
en
passant
An
sich
zieht
und
im
Flug
aufnimmt
L'âme
fidèle.
Die
treue
Seele.
L'âme
et
l'oiseau
ne
font
plus
qu'un.
Seele
und
Vogel
sind
nun
eins.
Ils
cherchent
le
corps
du
défunt
Sie
suchen
den
Körper
des
Verstorbenen
Loin
du
rivage,
Fern
vom
Ufer,
Et
c'est
pourquoi,
sous
le
ciel
noir,
Und
deshalb,
unter
schwarzem
Himmel,
L'oiseau
jette
avec
désespoir
Stößt
der
Vogel
verzweifelt
Son
cri
sauvage.
Seinen
wilden
Schrei
aus.
Ne
tuez
pas
le
goéland
Töte
nicht
die
Möwe
Qui
plane
sur
le
flot
hurlant
Die
über
der
heulenden
Flut
schwebt
Ou
qui
l'effleure,
Oder
sie
streift,
Car
c'est
l'âme
d'un
matelot
Denn
es
ist
die
Seele
eines
Seemanns
Qui
plane
au-dessus
d'un
tombeau
Die
über
einem
Grab
schwebt
Et
pleure...
pleure!
Und
weint...
weint!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucien Boyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.