Текст и перевод песни Damia - Les goélands
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LES
GOÉLANDS
THE
SEAGULLS
(Lucien
Boyer)
(Lucien
Boyer)
Les
marins
qui
meurent
en
mer
Sailors
who
die
at
sea
Et
que
l'on
jette
au
gouffre
amer
And
are
thrown
into
the
bitter
abyss
Comme
une
pierre,
Like
a
stone,
Avec
les
chrétiens
refroidis
With
the
cold
Christians
Ne
s'en
vont
pas
au
paradis
Do
not
go
to
paradise
Trouver
Saint
Pierre!
To
find
Saint
Peter!
Ils
roulent
d'écueil
en
écueil
They
roll
from
reef
to
reef
Dans
l'épouvantable
cercueil
In
the
dreadful
coffin
Du
sac
de
toile.
Of
the
canvas
bag.
Mais
fidèle,
après
le
trépas,
But
faithful,
after
death,
Leur
âme
ne
s'envole
pas
Their
soul
does
not
fly
away
Dans
une
étoile.
To
a
star.
Désormais
vouée
aux
sanglots
Now
doomed
to
tears
Par
ce
nouveau
crime
des
flots
By
this
new
crime
of
the
waves
Qui
tant
la
navre,
Which
so
grieve
her,
Entre
la
foudre
et
l'océan
Between
the
lightning
and
the
ocean
Elle
appelle
dans
le
néant
She
calls
into
the
void
Le
cher
cadavre.
The
dear
corpse.
Et
nul
n'a
pitié
de
son
sort
And
no
one
pities
her
fate
Que
la
mouette
au
large
essor
But
the
seagull
with
its
soaring
flight
Qui,
d'un
coup
d'aile,
Who,
with
a
flap
of
its
wing,
Contre
son
cœur
tout
frémissant,
Against
her
trembling
heart,
Attire
et
recueille
en
passant
Attracts
and
gathers
in
passing
L'âme
fidèle.
The
faithful
soul.
L'âme
et
l'oiseau
ne
font
plus
qu'un.
The
soul
and
the
bird
are
now
one.
Ils
cherchent
le
corps
du
défunt
They
seek
the
body
of
the
deceased
Loin
du
rivage,
Far
from
the
shore,
Et
c'est
pourquoi,
sous
le
ciel
noir,
And
that
is
why,
under
the
dark
sky,
L'oiseau
jette
avec
désespoir
The
bird
throws
its
cry
of
despair
Son
cri
sauvage.
With
desperation.
Ne
tuez
pas
le
goéland
Do
not
kill
the
seagull
Qui
plane
sur
le
flot
hurlant
Who
flies
over
the
howling
wave
Ou
qui
l'effleure,
Or
who
grazes
it,
Car
c'est
l'âme
d'un
matelot
For
it
is
the
soul
of
a
sailor
Qui
plane
au-dessus
d'un
tombeau
Who
hovers
over
a
tomb
Et
pleure...
pleure!
And
weeps...
weeps!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucien Boyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.