Lovers' Eyes (Mohe Pi Ki Najariya) -
Damian Lazarus
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovers' Eyes (Mohe Pi Ki Najariya)
Влюбленные глаза (Взгляд Моего Возлюбленного)
Ao
sakhi
mil
jo
sr
khele
pi
apni
ke
saath
Пойдем,
подруга,
вместе
сыграем
с
моим
возлюбленным.
Ao
ao
sakhi
mil
jo
sr
khele
pi
apni
ke
saath
Пойдем,
пойдем,
подруга,
вместе
сыграем
с
моим
возлюбленным.
Ao
sakhi
mil
jo
sr
khele
pi
apni
ke
saath
Пойдем,
подруга,
вместе
сыграем
с
моим
возлюбленным.
Ao
ao
ao
ao
saakhi
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
подруга.
Ao
sakhi
mil
jo
sr
khele
pi
apni
ke
saath
Пойдем,
подруга,
вместе
сыграем
с
моим
возлюбленным.
Jeeti
ba
jeeto
piya
mileini
Живу
и
побеждаю,
но
мой
возлюбленный
не
со
мной.
Haroon
tou
pi
ke
saath
Он
всегда
с
тобой.
Saakhi
ka
se
kahun
Подруга,
что
мне
сказать?
Mohe
pi
ki
Najariya
Взгляд
моего
возлюбленного...
Do
nain
tere
do
nain
mere
Двое
твоих
глаз
и
двое
моих,
Jb
mille
tou
milke
chaar
hue
Когда
встречаются,
становятся
четырьмя.
Yeh
apni
apni
kismat
Это
наша
судьба,
Doo
jeet
gye
doo
haar
gye
Двое
выиграли,
двое
проиграли.
Mohe
pi
ki
Najariya
Взгляд
моего
возлюбленного...
Piya
ki
un
mt
bhaari
ankhoon
se
Из
этих
тяжелых
глаз
моего
возлюбленного
Kbhi
un
mt
bhaari
ankhoon
se
piya
tha
ik
jaam
Когда-то
я
выпил
чашу
из
этих
тяжелых
глаз.
Ae
piya
tha
ik
jaam
Ах,
выпил
чашу...
Oo
piya
tha
ik
jaam
О,
выпил
чашу...
Kbhi
un
mt
bhaari
ankhoon
se
piya
tha
ik
jaam
Когда-то
я
выпил
чашу
из
этих
тяжелых
глаз.
Saare
maba
nira
maba
gaa
re
gaare
saare
nisa
Все
опьянены,
опьянены,
поют
песни
ночи.
Gaarega
saare
nisa
pa
Поют
песни
ночи.
Dhaani
nissa
paa
Дымчатая
ночь.
Ankh
wala
tere
jobn
ka
tamasha
dekhe
Мои
глаза
смотрят
на
зрелище
твоей
молодости.
Tere
jobn
ka
tamasha
Зрелище
твоей
молодости.
Suna
hai
uske
shabistan
se
muqtasil
hai
bahesh
Слышал
я,
что
рядом
с
его
покоями
- рай.
Panchi
udhr
ke
jlwe
bhi
idhr
dekhte
hain
Даже
птицы,
летая
там,
смотрят
сюда.
Morri
preet
ki
laaj
piya
rkhna
Сохрани,
любимый,
стыдливость
моей
любви.
Din
raat
toraa
dekha
sapna
Дни
и
ночи
вижу
тебя
во
сне.
Morre
preet
ki
laaj
piya
rakhna
Сохрани,
любимый,
стыдливость
моей
любви.
Gareega
saare
nisa...
Поют
песни
ночи...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JAMES ELLIS FORD, ABU MUHAMMAD, HAMZA AKRAM, FAREED AYAZ, DAMIAN LAZARUS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.