Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
spoke
to
God
Ich
sprach
zu
Gott
And
he
said
to
me
Und
er
sagte
zu
mir
That
he
was
troubled
by
our
hypocrisy
Dass
ihn
unsere
Heuchelei
beunruhigte
He
was
trying
to
speak
Er
versuchte
zu
sprechen
But
he
could
not
breathe
Aber
er
konnte
nicht
atmen
The
smoke
and
the
smog
Der
Rauch
und
der
Smog
Was
not
of
the
weed
Waren
nicht
vom
Gras
I
said,
do
you
ever
smoke
homegrown
Ich
fragte,
rauchst
du
jemals
Selbstangebautes
He
said,
I
used
to
live
in
a
house
on
my
own
Er
sagte,
ich
lebte
einst
allein
in
einem
Haus
And
when
I
created
the
world
that
you
know
Und
als
ich
die
Welt
erschuf,
die
du
kennst
I
planted
myself
Pflanzte
ich
mir
selbst
Some
of
that
homegrown
Etwas
von
diesem
Selbstangebauten
an
What
comes
of
the
earth
is
being
presently
spent
Was
von
der
Erde
kommt,
wird
gegenwärtig
verbraucht
And
what
comes
to
life
Und
was
zum
Leben
kommt
Must
die
in
the
end
Muss
am
Ende
sterben
Can
it
be
used
with
some
common
sense
Kann
es
mit
gesundem
Menschenverstand
genutzt
werden
If
it's
making
rope
it
might
as
well
be
making
us...
Wenn
es
Seile
macht,
könnte
es
uns
genauso
gut
befreien...
Free
your
heavenly
hold
on
me
Löse
deinen
himmlischen
Griff
von
mir
And
let
us
drift
beyond
the
world
and
the
sea
Und
lass
uns
jenseits
der
Welt
und
des
Meeres
treiben
Enter
the
souls
of
all
colours
and
creed
Tritt
ein
in
die
Seelen
aller
Farben
und
Glaubensrichtungen
Then
surely
we'll
find
the
source
of
this
common
need
Dann
finden
wir
sicher
die
Quelle
dieses
gemeinsamen
Bedürfnisses
I
spoke
to
God
Ich
sprach
zu
Gott
And
he
was
telling
me
Und
er
erzählte
mir
About
the
people
across
the
eastern
sea
Von
den
Menschen
jenseits
des
östlichen
Meeres
How
they
were
so
close
Wie
sie
so
nah
waren
He
had
no
privacy
Er
hatte
keine
Privatsphäre
The
secret
it
lied
within
purity
Das
Geheimnis
lag
in
der
Reinheit
I
said,
do
you
ever
smoke
homegrown
Ich
fragte,
rauchst
du
jemals
Selbstangebautes
He
said,
I
used
to
live
in
a
house
on
my
own
Er
sagte,
ich
lebte
einst
allein
in
einem
Haus
And
when
I
created
the
world
that
you
know
Und
als
ich
die
Welt
erschuf,
die
du
kennst
I
planted
myself
Pflanzte
ich
mir
selbst
Some
of
that
homegrown
Etwas
von
diesem
Selbstangebauten
an
I'm
losing
it
now
Ich
verliere
jetzt
den
Verstand
You
smoke
so
much
Ihr
raucht
so
viel
I
live
in
a
cloud
Ich
lebe
in
einer
Wolke
The
worlds
become
Die
Welt
ist
geworden
A
room
of
its
own
Ein
eigener
Raum
At
least
the
devil
Wenigstens
der
Teufel
He
doesn't
smoke
Er
raucht
kein
Homegrown
Selbstangebautes
Free
your
heavenly
hold
on
me
Löse
deinen
himmlischen
Griff
von
mir
And
let
us
drift
beyond
the
world
and
the
sea
Und
lass
uns
jenseits
der
Welt
und
des
Meeres
treiben
Enter
the
souls
of
all
colours
and
creed
Tritt
ein
in
die
Seelen
aller
Farben
und
Glaubensrichtungen
Then
surely
we'll
find
the
source
of
this
common
need
Dann
finden
wir
sicher
die
Quelle
dieses
gemeinsamen
Bedürfnisses
Do
you
ever
smoke
homegrown
Rauchst
du
jemals
Selbstangebautes
I
used
to
live
in
a
house
on
my
own
Ich
lebte
einst
allein
in
einem
Haus
And
when
I
created
the
world
that
you
know
Und
als
ich
die
Welt
erschuf,
die
du
kennst
I
planted
myself
Pflanzte
ich
mir
selbst
Some
of
that
homegrown
Etwas
von
diesem
Selbstangebauten
an
God
was
a
friend
who
I
wanted
to
stay
Gott
war
ein
Freund,
von
dem
ich
wollte,
dass
er
bleibt
But
he
went
away
with
the
smoke
of
that
day
Aber
er
verschwand
mit
dem
Rauch
jenes
Tages
Do
you
ever
smoke
homegrown
Rauchst
du
jemals
Selbstangebautes
Do
you
ever
smoke
homegrown
Rauchst
du
jemals
Selbstangebautes
Do
you
ever
smoke
homegrown
Rauchst
du
jemals
Selbstangebautes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damian Wilson
Альбом
Cosmas
дата релиза
06-10-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.