Текст и перевод песни Damien Dempsey - The Rocky Road to Dublin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rocky Road to Dublin
Каменистая дорога в Дублин
Was
in
the
merry
month
of
June
when
first
from
home
I
started
В
радостный
месяц
июнь,
когда
впервые
покинул
я
дом,
Left
the
girls
of
Tuam
all
sad
and
broken
hearted
Оставил
девушек
Туама
грустить
с
разбитым
сердцем
в
нём.
Saluted
father
dear,
kissed
me
darling
mother
Попрощался
с
отцом,
поцеловал
дорогую
мать,
I
drank
a
pint
of
beer,
me
grief
and
tears
to
smother
Выпил
пинту
пива,
чтобы
горе
и
слёзы
унять.
Then
off
to
reap
the
corn,
leave
where
I
was
born
Затем
отправился
жать
рожь,
покинув
место,
где
рождён,
Cut
a
stout
blackthorn
to
banish
ghosts
and
goblins
Вырезал
крепкий
терновник,
чтоб
отогнать
духов
и
демонов
вон.
Me
brand
new
pair
of
brogues,
rattlin'
o'er
the
bogs
Мои
новые
башмаки,
гремя
по
болотам,
Frightened
all
the
dogs
over
the
rocky
road
to
Dublin
Пугали
всех
собак
на
каменистой
дороге
в
Дублин,
вот
вам.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare,
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайца,
гони
его
по
каменистой
дороге
вниз,
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack-for-la-lee-da-dah
И
всеми
путями
в
Дублин,
уак-фор-ла-ли-да-да,
катись!
In
Mullingar
that
night
I
rested
limbs
so
weary
В
Маллингаре
той
ночью
я
отдыхал,
уставший,
Started
by
darylight
next
morning
bright
and
early
Вышел
на
рассвете
следующим
утром,
бодрый
и
отдохнувший.
Took
a
drop
of
the
pure,
kept
me
heart
from
sinking
Выпил
глоток
чистейшего,
чтобы
сердце
не
тонуло,
That's
the
Paddy's
cure,
ever
he's
on
for
drinking
Это
лекарство
Падди,
когда
он
выпивает,
всё
ему
как-будто
нуль-то.
To
see
the
lassies
smile,
laughing
all
the
while
Видеть
улыбки
девушек,
смеющихся
всё
это
время,
At
me
curious
style,
would
set
your
heart
a-bubblin'
На
мой
забавный
стиль,
заставило
бы
твоё
сердце
биться
со
временем.
An'
asked
if
I
was
hired,
wages
I
required
Спрашивали,
нанят
ли
я,
какую
плату
требую,
'Til
I
was
nearly
tired
of
the
rocky
road
to
Dublin
Пока
я
почти
не
устал
от
каменистой
дороги
в
Дублин,
шествую.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare,
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайца,
гони
его
по
каменистой
дороге
вниз,
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack-for-la-lee-da-dah
И
всеми
путями
в
Дублин,
уак-фор-ла-ли-да-да,
катись!
In
Dublin
next
arrived,
I
thought
it'd
be
a
pity
В
Дублин,
приехав,
я
подумал,
что
будет
жаль,
To
be
so
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city
Быть
так
скоро
лишённым
вида
этого
прекрасного
края,
жаль.
So
then
I
took
a
stroll
all
among
the
quality
Поэтому
я
прогулялся
среди
знати,
Bundle
it
was
stole,
in
the
neat
locality
Узелок
мой
украли,
в
аккуратной
местности,
кстати.
Something
crossed
me
mind,
when
I
looked
behind
Что-то
пришло
мне
в
голову,
когда
я
оглянулся,
No
bundle
could
I
find
upon
me
stick
a-wobblin'
Никакого
узелка
я
не
нашёл,
моя
палка
шаталась.
"Enquiring
after
the
rogue?"
said
my
Connaught
brogue
"Расспрашиваешь
о
жулике?"
- спросил
мой
коннахтский
говор,
Wasn't
much
in
vogue
on
the
rocky
road
to
Dublin
Не
был
в
моде
на
каменистой
дороге
в
Дублин,
уж
таков
уговор.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare,
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайца,
гони
его
по
каменистой
дороге
вниз,
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack-for-la-lee-da-dah
И
всеми
путями
в
Дублин,
уак-фор-ла-ли-да-да,
катись!
From
there
I
got
away,
me
spirits
never
failing
Оттуда
я
убрался,
мой
дух
не
падал,
Landed
on
the
quay,
just
as
the
ship
was
sailing
Оказался
на
пристани,
как
раз
когда
корабль
отплывал.
Captain
at
me
roared,
said
that
no
room
had
he
Капитан
на
меня
кричал,
сказал,
что
нет
у
него
места,
When
I
jumped
aboard,
a
cabin
found
for
Paddy
Когда
я
прыгнул
на
борт,
каюту
нашли
для
меня,
вот
это
да,
места.
Down
among
the
pigs,
played
some
hearty
rigs
Внизу
среди
свиней,
играл
в
весёлые
игры,
Danced
some
hearty
jigs,
the
water
round
me
bubblin'
Плясал
весёлые
джиги,
вода
вокруг
меня
бурлила.
Meltin'
at
Holyhead,
wished
meself
was
dead
Прибыв
в
Холихед,
хотел
бы
умереть,
Or
better
far
instead
on
the
rocky
road
to
Dublin
Или
ещё
лучше,
оказаться
на
каменистой
дороге
в
Дублин,
поверь.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare,
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайца,
гони
его
по
каменистой
дороге
вниз,
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack-for-la-lee-da-dah
И
всеми
путями
в
Дублин,
уак-фор-ла-ли-да-да,
катись!
The
boys
of
Liverpool,
when
we
safely
landed
Парни
из
Ливерпуля,
когда
мы
благополучно
высадились,
Called
meself
a
fool,
I
could
no
longer
stand
it
Назвали
меня
дураком,
я
больше
не
мог
терпеть,
разозлился.
Blood
began
to
boil,
temper
I
was
losin'
Кровь
закипела,
я
терял
самообладание,
Poor
old
Erin's
isle
they
began
abusing
Бедный
старый
остров
Ирландии
они
начали
ругать,
вот
наказание.
"Hurrah
me
soul!"
says
I,
shillelagh
I
let
fly
"Ура,
моя
душа!"
говорю
я,
шиллелагу
даю
лететь,
Galway
boys
were
by
and
saw
I
was
a-hobblin'
Парни
из
Голуэя
были
рядом
и
видели,
как
я
хромаю,
а
им
хоть
бы
что,
плевать.
With
a
loud,
"Hurray!"
joined
into
the
affray
С
громким
"Ура!"
присоединились
к
драке,
Quickly
cleared
the
way
for
the
rocky
road
to
Dublin
Быстро
расчистили
путь
для
каменистой
дороги
в
Дублин,
вот
так
вот,
драки.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare,
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайца,
гони
его
по
каменистой
дороге
вниз,
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack-for-la-lee-da-dah
И
всеми
путями
в
Дублин,
уак-фор-ла-ли-да-да,
катись!
Hunt
the
hare,
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайца,
гони
его
по
каменистой
дороге
вниз,
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack-for-la-lee-da-dah
И
всеми
путями
в
Дублин,
уак-фор-ла-ли-да-да,
катись!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, John Mcloughlin, Damien Dempsey, Eamonn De Barra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.