Damien Sargue feat. Cyril Niccolaï & John Eyzen - On dit dans la rue - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone - перевод текста песни на немецкий




On dit dans la rue - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
Man sagt auf der Straße - Romeo & Julia, Die Kinder von Verona
On dit dans la rue que Roméo est perdu
Man sagt auf der Straße, dass Romeo verloren ist
Qu'il mérite bien la lame de ceux qui vendent leurs âmes
Dass er die Klinge derer verdient, die ihre Seele verkaufen
On dit dans la rue, que le fils des Montaigu
Man sagt auf der Straße, dass der Sohn der Montagues
A trahi ses parents, déshonoré son rang
Seine Eltern verraten, seine Familie entehrt hat
Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges
Aber du, der du wie ein Engel lebst, dich, die nichts stört
Tu crois que tout s'arrange mais la vie un jour se venge
Du glaubst, dass sich alles regelt, aber das Leben rächt sich eines Tages
T'avais pas le droit (ne me parlez pas de droit)
Du hattest nicht das Recht (sprich nicht mit mir von Recht)
T'avais pas le droit (vous n'en avez pas sur moi)
Du hattest nicht das Recht (ihr habt kein Recht über mich)
T'avais pas le droit (j'aime comme vous n'aimerez jamais)
Du hattest nicht das Recht (ich liebe, wie ihr niemals lieben werdet)
T'avais pas le droit (pour vous, je n'ai pas de secret)
Du hattest nicht das Recht (für euch habe ich keine Geheimnisse)
T'avais pas le droit (je vous regarde et j'ai honte)
Du hattest nicht das Recht (ich sehe euch an und schäme mich)
T'avais pas le droit (je me fous de ce qu'on raconte)
Du hattest nicht das Recht (ich pfeife darauf, was man erzählt)
T'avais pas le droit (la seule chose pour moi qui compte)
Du hattest nicht das Recht (das Einzige, was für mich zählt)
T'avais pas le droit (c'est que vous l'aimiez aussi)
Du hattest nicht das Recht (ist, dass ihr sie auch liebt)
On dit dans la rue qu'en lui prenant sa vertu
Man sagt auf der Straße, dass du, indem du ihr ihre Tugend nahmst
Tu as perdu la tienne et réveillé la haine
Deine verloren und den Hass geweckt hast
On dit dans la rue que pour toi y'a plus d'issue
Man sagt auf der Straße, dass es für dich keinen Ausweg mehr gibt
Que pour sauver ton honneur, il faut quitter cette fleur
Dass du, um deine Ehre zu retten, diese Blume verlassen musst
Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges
Aber du, der du wie ein Engel lebst, dich, die nichts stört
Tu crois que tout s'arrange, mais la vie un jour se venge
Du glaubst, dass sich alles regelt, aber das Leben rächt sich eines Tages
T'avais pas le droit (qu'est-ce que vous voulez que je vous dise)
Du hattest nicht das Recht (was wollt ihr, dass ich euch sage)
T'avais pas le droit (me punir pour ma franchise)
Du hattest nicht das Recht (mich für meine Offenheit zu bestrafen)
T'avais pas le droit (vous qui savez tout de moi)
Du hattest nicht das Recht (ihr, die ihr alles von mir wisst)
T'avais pas le droit (vous doutez ainsi, pourquoi)
Du hattest nicht das Recht (ihr zweifelt so, warum)
T'avais pas le droit (pourquoi me juger ainsi)
Du hattest nicht das Recht (warum verurteilt ihr mich so)
T'avais pas le droit (vous mes frères, vous mes amis)
Du hattest nicht das Recht (ihr, meine Brüder, meine Freunde)
T'avais pas le droit (je suis libre comme vous l'étiez)
Du hattest nicht das Recht (ich bin frei, wie ihr es wart)
T'avais pas le droit (avant de vouloir me juger)
Du hattest nicht das Recht (bevor ihr mich verurteilen wollt)
Bien sûr c'est la vie qui choisit
Natürlich ist es das Leben, das wählt
Bien sûr c'est la vie qui choisit
Natürlich ist es das Leben, das wählt
Mais pourquoi la fille de ton ennemi
Aber warum die Tochter deines Feindes
Je n'y peux rien, c'était écrit
Ich kann nichts dafür, es stand geschrieben
Quand toutes les femmes te veulent dans leurs lits
Wenn alle Frauen dich in ihren Betten wollen
Non, non, oh non
Nein, nein, oh nein
Pourquoi c'est elle que t'as choisie
Warum hast du sie gewählt
Je vis ma vie tel que je suis
Ich lebe mein Leben, so wie ich bin
Je vous le dis, oh oui
Ich sage es euch, oh ja
T'avais pas le droit (allons, regardez-vous)
Du hattest nicht das Recht (seht euch doch an)
T'avais pas le droit (vous êtes simplement jaloux)
Du hattest nicht das Recht (ihr seid einfach nur eifersüchtig)
T'avais pas le droit (vous oubliez toutes ces nuits)
Du hattest nicht das Recht (ihr vergesst all diese Nächte)
T'avais pas le droit (avec celles qui nous ennuient)
Du hattest nicht das Recht (mit denen, die uns langweilen)
T'avais pas le droit (vous oubliez la confiance)
Du hattest nicht das Recht (ihr vergesst das Vertrauen)
T'avais pas le droit (qui nous liait depuis l'enfance)
Du hattest nicht das Recht (das uns seit der Kindheit verband)
T'avais pas le droit (quand on priait en silence)
Du hattest nicht das Recht (als wir im Stillen beteten)
T'avais pas le droit (pour que vienne enfin la chance)
Du hattest nicht das Recht (damit endlich das Glück kommt)
T'avais pas le droit (non, je n'ai trahi personne)
Du hattest nicht das Recht (nein, ich habe niemanden verraten)
T'avais pas le droit (je ne veux pas qu'on me pardonne)
Du hattest nicht das Recht (ich will nicht, dass man mir vergibt)
T'avais pas le droit (avec vous j'étais quelqu'un)
Du hattest nicht das Recht (mit euch war ich jemand)
T'avais pas le droit (mais sans elle, je ne suis rien)
Du hattest nicht das Recht (aber ohne sie bin ich nichts)
T'avais pas le droit (non, je n'ai trahi personne)
Du hattest nicht das Recht (nein, ich habe niemanden verraten)
Je ne veux pas qu'on me pardonne
Ich will nicht, dass man mir vergibt
Sans elle, sans elle, je ne suis rien
Ohne sie, ohne sie, bin ich nichts
T'avais pas le droit
Du hattest nicht das Recht
T'avais pas le droit
Du hattest nicht das Recht
T'avais pas le droit
Du hattest nicht das Recht
T'avais pas le droit
Du hattest nicht das Recht





Авторы: Gerard Presgurvic, Carolin Petit

Damien Sargue feat. Cyril Niccolaï & John Eyzen - Roméo Et Juliette, Les enfants de Vérone
Альбом
Roméo Et Juliette, Les enfants de Vérone
дата релиза
11-12-2009

1 Comment lui dire - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
2 Le chant de l'alouette - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
3 On prie - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
4 Aimer - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
5 Un jour - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
6 L'amour heureux - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
7 Sans elle - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
8 Mort de Roméo - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
9 J'ai peur - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
10 La demande en mariage - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
11 Avoir une fille - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
12 Coupable - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
13 Et voilà qu'elle aime - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
14 Tybalt - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
15 C'est le jour - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
16 C'est pas ma faute - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
17 La reine Mab (je rêve) - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
18 La folie - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
19 Mort de Mercutio - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
20 Tu dois te marier - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
21 Le duel - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
22 Demain - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
23 Avoir 20 ans - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
24 Par amour - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
25 Duo du désespoir - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
26 Ouverture - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
27 Mort de Juliette - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
28 Le poison - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
29 Les beaux, les laids - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
30 Le balcon - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
31 La haine - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
32 Vérone - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
33 Vérone 2 (Transition) - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
34 Le pouvoir - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
35 Les rois du monde - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
36 On dit dans la rue - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
37 A la vie, à la mort - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
38 Quel est le prix (Vengeance) - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
39 Le poète - Juliette, Les enfants de Vérone
40 J'sais plus - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.