Текст и перевод песни Damien Sargue feat. Cyril Niccolaï & John Eyzen - On dit dans la rue - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On dit dans la rue - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
Говорят на улице - Ромео & Джульетта, Дети Вероны
On
dit
dans
la
rue
que
Roméo
est
perdu
Говорят
на
улице,
что
Ромео
погиб,
Qu'il
mérite
bien
la
lame
de
ceux
qui
vendent
leurs
âmes
Что
он
заслужил
клинок
тех,
кто
продаёт
свои
души.
On
dit
dans
la
rue,
que
le
fils
des
Montaigu
Говорят
на
улице,
что
сын
Монтекки
A
trahi
ses
parents,
déshonoré
son
rang
Предал
своих
родителей,
обесчестил
свой
род.
Mais
toi
qui
vis
comme
un
ange,
toi
que
rien
ne
déranges
Но
ты,
живущая
как
ангел,
тебя
ничто
не
тревожит,
Tu
crois
que
tout
s'arrange
mais
la
vie
un
jour
se
venge
Ты
веришь,
что
всё
образуется,
но
жизнь
однажды
отомстит.
T'avais
pas
le
droit
(ne
me
parlez
pas
de
droit)
У
тебя
не
было
права
(не
говорите
мне
о
праве),
T'avais
pas
le
droit
(vous
n'en
avez
pas
sur
moi)
У
тебя
не
было
права
(у
вас
нет
надо
мной
власти),
T'avais
pas
le
droit
(j'aime
comme
vous
n'aimerez
jamais)
У
тебя
не
было
права
(я
люблю
так,
как
вы
никогда
не
сможете),
T'avais
pas
le
droit
(pour
vous,
je
n'ai
pas
de
secret)
У
тебя
не
было
права
(для
вас
у
меня
нет
секретов),
T'avais
pas
le
droit
(je
vous
regarde
et
j'ai
honte)
У
тебя
не
было
права
(смотрю
на
вас,
и
мне
стыдно),
T'avais
pas
le
droit
(je
me
fous
de
ce
qu'on
raconte)
У
тебя
не
было
права
(плевать
мне
на
то,
что
говорят),
T'avais
pas
le
droit
(la
seule
chose
pour
moi
qui
compte)
У
тебя
не
было
права
(единственное,
что
для
меня
важно),
T'avais
pas
le
droit
(c'est
que
vous
l'aimiez
aussi)
У
тебя
не
было
права
(это
то,
что
ты
тоже
её
любила).
On
dit
dans
la
rue
qu'en
lui
prenant
sa
vertu
Говорят
на
улице,
что,
отняв
у
неё
невинность,
Tu
as
perdu
la
tienne
et
réveillé
la
haine
Ты
потеряла
свою
и
пробудила
ненависть.
On
dit
dans
la
rue
que
pour
toi
y'a
plus
d'issue
Говорят
на
улице,
что
для
тебя
нет
выхода,
Que
pour
sauver
ton
honneur,
il
faut
quitter
cette
fleur
Что,
чтобы
спасти
свою
честь,
ты
должна
оставить
этот
цветок.
Mais
toi
qui
vis
comme
un
ange,
toi
que
rien
ne
déranges
Но
ты,
живущая
как
ангел,
тебя
ничто
не
тревожит,
Tu
crois
que
tout
s'arrange,
mais
la
vie
un
jour
se
venge
Ты
веришь,
что
всё
образуется,
но
жизнь
однажды
отомстит.
T'avais
pas
le
droit
(qu'est-ce
que
vous
voulez
que
je
vous
dise)
У
тебя
не
было
права
(что
вы
хотите,
чтобы
я
сказал?),
T'avais
pas
le
droit
(me
punir
pour
ma
franchise)
У
тебя
не
было
права
(наказывать
меня
за
мою
искренность),
T'avais
pas
le
droit
(vous
qui
savez
tout
de
moi)
У
тебя
не
было
права
(вы,
знающие
обо
мне
всё).
T'avais
pas
le
droit
(vous
doutez
ainsi,
pourquoi)
У
тебя
не
было
права
(вы
так
сомневаетесь,
почему?),
T'avais
pas
le
droit
(pourquoi
me
juger
ainsi)
У
тебя
не
было
права
(почему
судите
меня
так?).
T'avais
pas
le
droit
(vous
mes
frères,
vous
mes
amis)
У
тебя
не
было
права
(вы,
мои
братья,
вы,
мои
друзья),
T'avais
pas
le
droit
(je
suis
libre
comme
vous
l'étiez)
У
тебя
не
было
права
(я
свободен,
как
и
вы
были),
T'avais
pas
le
droit
(avant
de
vouloir
me
juger)
У
тебя
не
было
права
(прежде
чем
судить
меня).
Bien
sûr
c'est
la
vie
qui
choisit
Конечно,
это
жизнь
делает
выбор,
Bien
sûr
c'est
la
vie
qui
choisit
Конечно,
это
жизнь
делает
выбор,
Mais
pourquoi
la
fille
de
ton
ennemi
Но
почему
дочь
твоего
врага?
Je
n'y
peux
rien,
c'était
écrit
Я
ничего
не
мог
поделать,
это
было
предначертано,
Quand
toutes
les
femmes
te
veulent
dans
leurs
lits
Когда
все
женщины
хотят
видеть
тебя
в
своих
постелях.
Non,
non,
oh
non
Нет,
нет,
о,
нет,
Pourquoi
c'est
elle
que
t'as
choisie
Почему
ты
выбрал
именно
её?
Je
vis
ma
vie
tel
que
je
suis
Я
живу
своей
жизнью
такой,
какая
она
есть,
Je
vous
le
dis,
oh
oui
Говорю
вам,
о,
да.
T'avais
pas
le
droit
(allons,
regardez-vous)
У
тебя
не
было
права
(ну
же,
посмотрите
на
себя),
T'avais
pas
le
droit
(vous
êtes
simplement
jaloux)
У
тебя
не
было
права
(вы
просто
ревнуете).
T'avais
pas
le
droit
(vous
oubliez
toutes
ces
nuits)
У
тебя
не
было
права
(вы
забыли
все
те
ночи),
T'avais
pas
le
droit
(avec
celles
qui
nous
ennuient)
У
тебя
не
было
права
(с
теми,
кто
нам
надоел),
T'avais
pas
le
droit
(vous
oubliez
la
confiance)
У
тебя
не
было
права
(вы
забыли
о
доверии),
T'avais
pas
le
droit
(qui
nous
liait
depuis
l'enfance)
У
тебя
не
было
права
(которое
связывало
нас
с
детства),
T'avais
pas
le
droit
(quand
on
priait
en
silence)
У
тебя
не
было
права
(когда
мы
молились
в
тишине),
T'avais
pas
le
droit
(pour
que
vienne
enfin
la
chance)
У
тебя
не
было
права
(чтобы,
наконец,
пришёл
шанс),
T'avais
pas
le
droit
(non,
je
n'ai
trahi
personne)
У
тебя
не
было
права
(нет,
я
никого
не
предавал),
T'avais
pas
le
droit
(je
ne
veux
pas
qu'on
me
pardonne)
У
тебя
не
было
права
(не
хочу,
чтобы
меня
прощали).
T'avais
pas
le
droit
(avec
vous
j'étais
quelqu'un)
У
тебя
не
было
права
(с
вами
я
был
кем-то),
T'avais
pas
le
droit
(mais
sans
elle,
je
ne
suis
rien)
У
тебя
не
было
права
(но
без
неё
я
ничто),
T'avais
pas
le
droit
(non,
je
n'ai
trahi
personne)
У
тебя
не
было
права
(нет,
я
никого
не
предавал),
Je
ne
veux
pas
qu'on
me
pardonne
Я
не
хочу,
чтобы
меня
прощали,
Sans
elle,
sans
elle,
je
ne
suis
rien
Без
неё,
без
неё
я
ничто.
T'avais
pas
le
droit
У
тебя
не
было
права,
T'avais
pas
le
droit
У
тебя
не
было
права,
T'avais
pas
le
droit
У
тебя
не
было
права,
T'avais
pas
le
droit
У
тебя
не
было
права.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Presgurvic, Carolin Petit
1
Comment lui dire - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
2
Le chant de l'alouette - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
3
On prie - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
4
Aimer - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
5
Un jour - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
6
L'amour heureux - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
7
Sans elle - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
8
Mort de Roméo - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
9
J'ai peur - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
10
La demande en mariage - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
11
Avoir une fille - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
12
Coupable - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
13
Et voilà qu'elle aime - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
14
Tybalt - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
15
C'est le jour - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
16
C'est pas ma faute - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
17
La reine Mab (je rêve) - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
18
La folie - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
19
Mort de Mercutio - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
20
Tu dois te marier - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
21
Le duel - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
22
Demain - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
23
Avoir 20 ans - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
24
Par amour - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
25
Duo du désespoir - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
26
Ouverture - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
27
Mort de Juliette - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
28
Le poison - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
29
Les beaux, les laids - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
30
Le balcon - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
31
La haine - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
32
Vérone - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
33
Vérone 2 (Transition) - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
34
Le pouvoir - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
35
Les rois du monde - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
36
On dit dans la rue - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
37
A la vie, à la mort - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
38
Quel est le prix (Vengeance) - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
39
Le poète - Juliette, Les enfants de Vérone
40
J'sais plus - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.