Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mənə
etdiklərini
mən
etsəm
Wenn
ich
dir
das
antun
würde,
was
du
mir
angetan
hast,
Yerdən
göyə
qədər
haqlıyam
həm
də
wäre
ich
vom
Himmel
bis
zur
Erde
im
Recht,
Qorxmursan
birdən
getsə
səbrim
Hast
du
keine
Angst,
dass
meine
Geduld
reißt?
Sənə
axı
kim
olar
həmdəm?
Wer
würde
dir
dann
noch
beistehen?
Taqətim
artıq
tükənibdir
Meine
Kraft
ist
nun
erschöpft,
Sevgim
öz
qəlbimdə
qəribdir
meine
Liebe
ist
in
meinem
Herzen
ein
Fremder,
Daha
get
vaxtın
da
gəlibdir
Geh
jetzt,
deine
Zeit
ist
gekommen,
Görmürdün
baxdın
mənə
indi!
Du
hast
mich
nicht
gesehen,
aber
jetzt
siehst
du
mich!
Söylə
mənə,
bir
səbəb
ver
Sag
mir,
gib
mir
einen
Grund,
Nəyə
görə
bu
əsəb
de
sag,
warum
diese
Wut,
Dəyişdin
de
bizi
axı
nəyə
Sag,
wofür
hast
du
uns
verändert,
Böyütdün
içində
dərdi
hast
den
Schmerz
in
dir
vergrößert?
Ruhumuz
ayrı
didərgin
Unsere
Seelen
sind
getrennt
und
verloren,
Çəkilib
tarıma
gərgin
sind
bis
zum
Zerreißen
gespannt,
Sinirlərimiz
də
hər
gün
Unsere
Nerven
sind
jeden
Tag
Boşuna
oluruq
qəmgin
unnötig
angespannt.
Deyilik
düşmən
amma
əlimə
düşmə
Wir
sind
keine
Feinde,
aber
fall
mir
nicht
in
die
Hände,
Çünki,
verdiyin
ağrı
elə
ağır
denn
der
Schmerz,
den
du
verursacht
hast,
ist
so
schwer,
Olmur
ki,
bölüşmək
dass
man
ihn
nicht
teilen
kann.
Deyilik
düşmən
amma
əlimə
düşmə
Wir
sind
keine
Feinde,
aber
fall
mir
nicht
in
die
Hände,
Çünki,
verdiyin
ağrı
elə
ağır
denn
der
Schmerz,
den
du
verursacht
hast,
ist
so
schwer,
Olmur
ki,
bölüşmək
dass
man
ihn
nicht
teilen
kann.
Mənə
etdiklərini
mən
etsəm
Wenn
ich
dir
das
antun
würde,
was
du
mir
angetan
hast,
Yerdən
göyə
qədər
haqlıyam
həm
də
wäre
ich
vom
Himmel
bis
zur
Erde
im
Recht,
Qorxmursan
birdən
getsə
səbrim
Hast
du
keine
Angst,
dass
meine
Geduld
reißt?
Sənə
axı
kim
olar
həmdəm?
Wer
würde
dir
dann
noch
beistehen?
Taqətim
artıq
tükənibdir
Meine
Kraft
ist
nun
erschöpft,
Sevgim
öz
qəlbimdə
qəribdir
meine
Liebe
ist
in
meinem
Herzen
ein
Fremder,
Daha
get
vaxtın
da
gəlibdir
Geh
jetzt,
deine
Zeit
ist
gekommen,
Görmürdün
baxdın
mənə
indi!
Du
hast
mich
nicht
gesehen,
aber
jetzt
siehst
du
mich!
Söylə
mənə,
bir
səbəb
ver
Sag
mir,
gib
mir
einen
Grund,
Nəyə
görə
bu
əsəb
de
sag,
warum
diese
Wut,
Dəyişdin
de
bizi
axı
nəyə
Sag,
wofür
hast
du
uns
verändert,
Böyütdün
içində
dərdi
hast
den
Schmerz
in
dir
vergrößert?
Ruhumuz
ayrı
didərgin
Unsere
Seelen
sind
getrennt
und
verloren,
Çəkilib
tarıma
gərgin
sind
bis
zum
Zerreißen
gespannt,
Sinirlərimiz
də
hər
gün
Unsere
Nerven
sind
jeden
Tag
Boşuna
oluruq
qəmgin
unnötig
angespannt.
Deyilik
düşmən
amma
əlimə
düşmə
Wir
sind
keine
Feinde,
aber
fall
mir
nicht
in
die
Hände,
Çünki,
verdiyin
ağrı
elə
ağır
denn
der
Schmerz,
den
du
verursacht
hast,
ist
so
schwer,
Olmur
ki,
bölüşmək
dass
man
ihn
nicht
teilen
kann.
Deyilik
düşmən
amma
əlimə
düşmə
Wir
sind
keine
Feinde,
aber
fall
mir
nicht
in
die
Hände,
Çünki,
verdiyin
ağrı
elə
ağır
denn
der
Schmerz,
den
du
verursacht
hast,
ist
so
schwer,
Olmur
ki,
bölüşmək
dass
man
ihn
nicht
teilen
kann.
Deyilik
düşmən
amma
əlimə
düşmə
Wir
sind
keine
Feinde,
aber
fall
mir
nicht
in
die
Hände,
Çünki,
verdiyin
ağrı
elə
ağır
denn
der
Schmerz,
den
du
verursacht
hast,
ist
so
schwer,
Olmur
ki,
bölüşmək
dass
man
ihn
nicht
teilen
kann.
Deyilik
düşmən
amma
əlimə
düşmə
Wir
sind
keine
Feinde,
aber
fall
mir
nicht
in
die
Hände,
Çünki,
verdiyin
ağrı
elə
ağır
denn
der
Schmerz,
den
du
verursacht
hast,
ist
so
schwer,
Olmur
ki,
bölüşmək
dass
man
ihn
nicht
teilen
kann.
(Deyilik
düşmən
amma
əlimə
düşmə)
(Wir
sind
keine
Feinde,
aber
fall
mir
nicht
in
die
Hände)
(Çünki,
verdiyin
ağrı
elə
ağır)
(Denn
der
Schmerz,
den
du
verursacht
hast,
ist
so
schwer)
(Olmur
ki,
bölüşmək)
(Dass
man
ihn
nicht
teilen
kann)
(Deyilik
düşmən
amma
əlimə
düşmə)
(Wir
sind
keine
Feinde,
aber
fall
mir
nicht
in
die
Hände)
(Çünki,
verdiyin
ağrı
elə
ağır)
(Denn
der
Schmerz,
den
du
verursacht
hast,
ist
so
schwer)
(Olmur
ki,
bölüşmək)
(Dass
man
ihn
nicht
teilen
kann)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shahriyar Ramazanzadeh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.