Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yoksun Artık
Du bist nicht mehr da
Yanmıyor
içim
artık,
hasret
acısıyla
Mein
Herz
brennt
nicht
mehr,
vom
Schmerz
der
Sehnsucht
Geceleri
tutuşmuyorum,
sen
sen
diye
artık
Nachts
entflamme
ich
nicht
mehr,
nach
dir
rufend
Böyle
olmasını
sen
istedin
Dass
es
so
kommt,
hast
du
gewollt
Ne
zaman
yandıysa
içim
gelip
söndürmedin
Wann
immer
mein
Herz
brannte,
kamst
du
nicht,
um
es
zu
löschen
Yanmıyor
içim
artık,
hasret
acısıyla
Mein
Herz
brennt
nicht
mehr,
vom
Schmerz
der
Sehnsucht
Geceleri
tutuşmuyorum,
sen
sen
diye
artık
Nachts
entflamme
ich
nicht
mehr,
nach
dir
rufend
Böyle
olmasını
sen
istedin
Dass
es
so
kommt,
hast
du
gewollt
Ne
zaman
yandıysa
içim
gelip
söndürmedin
Wann
immer
mein
Herz
brannte,
kamst
du
nicht,
um
es
zu
löschen
Ne
bana
gel,
ne
bende
kal
Komm
nicht
zu
mir,
bleib
nicht
bei
mir
Ne
beni
sev,
ne
de
beni
düşün
off
Lieb
mich
nicht,
denk
auch
nicht
an
mich,
oh
Yoksun,
yoksun
artık
hayatımda
Du
bist
nicht
da,
du
bist
nicht
mehr
da
in
meinem
Leben
Bitti,
bitmez
dediğim
duygular
Vorbei,
die
Gefühle,
von
denen
ich
sagte,
sie
enden
nie
Olay
aşksa,
kalbim
açık
yaşamaya
Wenn
es
um
Liebe
geht,
ist
mein
Herz
offen
zu
leben
Ama
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Aber
ich
habe
gebrannt,
ich
werde
nie
wieder
brennen
Yoksun,
yoksun
artık
hayatımda
Du
bist
nicht
da,
du
bist
nicht
mehr
da
in
meinem
Leben
Bitti,
bitmez
dediğim
duygular
Vorbei,
die
Gefühle,
von
denen
ich
sagte,
sie
enden
nie
Olay
aşksa,
kalbim
açık
yaşamaya
Wenn
es
um
Liebe
geht,
ist
mein
Herz
offen
zu
leben
Ama
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Aber
ich
habe
gebrannt,
ich
werde
nie
wieder
brennen
Ah
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Ah,
ich
habe
gebrannt,
ich
werde
nie
wieder
brennen
Yanmıyor
içim
artık,
hasret
acısıyla
Mein
Herz
brennt
nicht
mehr,
vom
Schmerz
der
Sehnsucht
Geceleri
tutuşmuyorum,
sen
sen
diye
artık
Nachts
entflamme
ich
nicht
mehr,
nach
dir
rufend
Böyle
olmasını
sen
istedin
Dass
es
so
kommt,
hast
du
gewollt
Ne
zaman
yandıysa
içim
gelip
söndürmedin
Wann
immer
mein
Herz
brannte,
kamst
du
nicht,
um
es
zu
löschen
Yanmıyor
içim
artık,
hasret
acısıyla
Mein
Herz
brennt
nicht
mehr,
vom
Schmerz
der
Sehnsucht
Geceleri
tutuşmuyorum,
sen
sen
diye
artık
Nachts
entflamme
ich
nicht
mehr,
nach
dir
rufend
Böyle
olmasını
sen
istedin
Dass
es
so
kommt,
hast
du
gewollt
Ne
zaman
yandıysa
içim
gelip
söndürmedin
Wann
immer
mein
Herz
brannte,
kamst
du
nicht,
um
es
zu
löschen
Ne
bana
gel,
ne
bende
kal
Komm
nicht
zu
mir,
bleib
nicht
bei
mir
Ne
beni
sev,
ne
de
beni
düşün
off
Lieb
mich
nicht,
denk
auch
nicht
an
mich,
oh
Yoksun,
yoksun
artık
hayatımda
Du
bist
nicht
da,
du
bist
nicht
mehr
da
in
meinem
Leben
Bitti,
bitmez
dediğim
duygular
Vorbei,
die
Gefühle,
von
denen
ich
sagte,
sie
enden
nie
Olay
aşksa,
kalbim
açık
yaşamaya
Wenn
es
um
Liebe
geht,
ist
mein
Herz
offen
zu
leben
Ama
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Aber
ich
habe
gebrannt,
ich
werde
nie
wieder
brennen
Yoksun,
yoksun
artık
hayatımda
Du
bist
nicht
da,
du
bist
nicht
mehr
da
in
meinem
Leben
Bitti,
bitmez
dediğim
duygular
Vorbei,
die
Gefühle,
von
denen
ich
sagte,
sie
enden
nie
Olay
aşksa,
kalbim
açık
yaşamaya
Wenn
es
um
Liebe
geht,
ist
mein
Herz
offen
zu
leben
Ama
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Aber
ich
habe
gebrannt,
ich
werde
nie
wieder
brennen
Ah
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Ah,
ich
habe
gebrannt,
ich
werde
nie
wieder
brennen
Yoksun,
yoksun
artık
hayatımda
Du
bist
nicht
da,
du
bist
nicht
mehr
da
in
meinem
Leben
Bitti,
bitmez
dediğim
duygular
Vorbei,
die
Gefühle,
von
denen
ich
sagte,
sie
enden
nie
Olay
aşksa,
kalbim
açık
yaşamaya
Wenn
es
um
Liebe
geht,
ist
mein
Herz
offen
zu
leben
Ama
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Aber
ich
habe
gebrannt,
ich
werde
nie
wieder
brennen
Ah
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Ah,
ich
habe
gebrannt,
ich
werde
nie
wieder
brennen
Ah
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Ah,
ich
habe
gebrannt,
ich
werde
nie
wieder
brennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ümit Sayın
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.