Текст и перевод песни Damla - Yoksun Artık
Yoksun Artık
Тебя больше нет
Yanmıyor
içim
artık,
hasret
acısıyla
Моя
душа
больше
не
горит
в
огне
тоски,
Geceleri
tutuşmuyorum,
sen
sen
diye
artık
Ночами
не
сгораю,
повторяя
твое
имя.
Böyle
olmasını
sen
istedin
Ты
сам
этого
хотел,
Ne
zaman
yandıysa
içim
gelip
söndürmedin
Каждый
раз,
когда
мое
сердце
воспламенялось,
ты
приходил
и
гасил
огонь.
Yanmıyor
içim
artık,
hasret
acısıyla
Моя
душа
больше
не
горит
в
огне
тоски,
Geceleri
tutuşmuyorum,
sen
sen
diye
artık
Ночами
не
сгораю,
повторяя
твое
имя.
Böyle
olmasını
sen
istedin
Ты
сам
этого
хотел,
Ne
zaman
yandıysa
içim
gelip
söndürmedin
Каждый
раз,
когда
мое
сердце
воспламенялось,
ты
приходил
и
гасил
огонь.
Ne
bana
gel,
ne
bende
kal
Не
приходи
ко
мне,
не
оставайся
в
моих
мыслях,
Ne
beni
sev,
ne
de
beni
düşün
off
Не
люби
меня,
не
думай
обо
мне,
офф.
Yoksun,
yoksun
artık
hayatımda
Тебя
больше
нет
в
моей
жизни,
Bitti,
bitmez
dediğim
duygular
Чувства,
которые,
как
я
думала,
никогда
не
угаснут,
угасли.
Olay
aşksa,
kalbim
açık
yaşamaya
Если
это
любовь,
то
мое
сердце
открыто
для
жизни,
Ama
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Но
я
обожглась
и
больше
никогда
не
позволю
себе
сгореть.
Yoksun,
yoksun
artık
hayatımda
Тебя
больше
нет
в
моей
жизни,
Bitti,
bitmez
dediğim
duygular
Чувства,
которые,
как
я
думала,
никогда
не
угаснут,
угасли.
Olay
aşksa,
kalbim
açık
yaşamaya
Если
это
любовь,
то
мое
сердце
открыто
для
жизни,
Ama
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Но
я
обожглась
и
больше
никогда
не
позволю
себе
сгореть.
Ah
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Ах,
я
обожглась
и
больше
никогда
не
позволю
себе
сгореть.
Yanmıyor
içim
artık,
hasret
acısıyla
Моя
душа
больше
не
горит
в
огне
тоски,
Geceleri
tutuşmuyorum,
sen
sen
diye
artık
Ночами
не
сгораю,
повторяя
твое
имя.
Böyle
olmasını
sen
istedin
Ты
сам
этого
хотел,
Ne
zaman
yandıysa
içim
gelip
söndürmedin
Каждый
раз,
когда
мое
сердце
воспламенялось,
ты
приходил
и
гасил
огонь.
Yanmıyor
içim
artık,
hasret
acısıyla
Моя
душа
больше
не
горит
в
огне
тоски,
Geceleri
tutuşmuyorum,
sen
sen
diye
artık
Ночами
не
сгораю,
повторяя
твое
имя.
Böyle
olmasını
sen
istedin
Ты
сам
этого
хотел,
Ne
zaman
yandıysa
içim
gelip
söndürmedin
Каждый
раз,
когда
мое
сердце
воспламенялось,
ты
приходил
и
гасил
огонь.
Ne
bana
gel,
ne
bende
kal
Не
приходи
ко
мне,
не
оставайся
в
моих
мыслях,
Ne
beni
sev,
ne
de
beni
düşün
off
Не
люби
меня,
не
думай
обо
мне,
офф.
Yoksun,
yoksun
artık
hayatımda
Тебя
больше
нет
в
моей
жизни,
Bitti,
bitmez
dediğim
duygular
Чувства,
которые,
как
я
думала,
никогда
не
угаснут,
угасли.
Olay
aşksa,
kalbim
açık
yaşamaya
Если
это
любовь,
то
мое
сердце
открыто
для
жизни,
Ama
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Но
я
обожглась
и
больше
никогда
не
позволю
себе
сгореть.
Yoksun,
yoksun
artık
hayatımda
Тебя
больше
нет
в
моей
жизни,
Bitti,
bitmez
dediğim
duygular
Чувства,
которые,
как
я
думала,
никогда
не
угаснут,
угасли.
Olay
aşksa,
kalbim
açık
yaşamaya
Если
это
любовь,
то
мое
сердце
открыто
для
жизни,
Ama
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Но
я
обожглась
и
больше
никогда
не
позволю
себе
сгореть.
Ah
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Ах,
я
обожглась
и
больше
никогда
не
позволю
себе
сгореть.
Yoksun,
yoksun
artık
hayatımda
Тебя
больше
нет
в
моей
жизни,
Bitti,
bitmez
dediğim
duygular
Чувства,
которые,
как
я
думала,
никогда
не
угаснут,
угасли.
Olay
aşksa,
kalbim
açık
yaşamaya
Если
это
любовь,
то
мое
сердце
открыто
для
жизни,
Ama
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Но
я
обожглась
и
больше
никогда
не
позволю
себе
сгореть.
Ah
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Ах,
я
обожглась
и
больше
никогда
не
позволю
себе
сгореть.
Ah
yandım,
bir
daha
yanmam
asla
Ах,
я
обожглась
и
больше
никогда
не
позволю
себе
сгореть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ümit Sayın
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.