Damlif - Est-ce que tu vas bien - перевод текста песни на немецкий

Est-ce que tu vas bien - Damlifперевод на немецкий




Est-ce que tu vas bien
Geht es dir gut?
Si j'savais tout c'que j'voulais
Wenn ich alles wüsste, was ich wollte
Est-ce que j'bosserais un peu mieux
Würde ich dann etwas besser arbeiten?
Vous aimez parler d'vos rêves
Ihr redet gerne über eure Träume
Comme j'aimais parler des miens
So wie ich gerne über meine sprach
Avant d'comprendre que pour être
Bevor ich verstand, dass, um zu sein
Un Homme suffit pas de vivre
Ein Mann, es nicht reicht zu leben
Comme suffit pas de vouloir
So wie es nicht reicht zu wollen
Quand faut réparer des liens
Wenn man Beziehungen reparieren muss
J'ai du désespoir
Ich habe Verzweiflung
Dans les cheveux, sur la cuisse
In den Haaren, auf dem Oberschenkel
Deux ans qu'je fous rien
Zwei Jahre, dass ich nichts tue
Mais deux ans qu'j'attends la suite
Aber zwei Jahre, dass ich auf die Fortsetzung warte
J'suis content, c'est d'la façade
Ich bin zufrieden, das ist Fassade
C'est du gloss
Das ist Gloss
Dur de m'rappeler si j'ai plus peur
Schwer mich zu erinnern, ob ich mehr Angst habe
Ou si dessous la chair est pulpeuse
Oder ob darunter das Fleisch prall ist
J'ai tout fait comme il fallait sauf un état d'esprit
Ich habe alles richtig gemacht, außer der Geisteshaltung
J'ai pas voulu prendre les gélules que le médecin prescrit
Ich wollte die Kapseln nicht nehmen, die der Arzt verschreibt
Si mes yeux jalousent le déluge
Wenn meine Augen die Sintflut beneiden
Rappelez à mon futur moi que j'y avais prévenu
Erinnert mein zukünftiges Ich daran, dass ich davor gewarnt hatte
Que l'succès c'est pas la joie
Dass Erfolg keine Freude ist
Moi j'pourrais finir comme celui qui avait le potentiel
Ich könnte enden wie der, der das Potenzial hatte
Celui qui aurait pu mais qui l'a pas fait
Der, der gekonnt hätte, es aber nicht getan hat
Y a pas d'réal, pas d'metteur en scène
Es gibt keinen Regisseur, keinen Spielleiter
Si tu joues pas y aura juste pas d'film
Wenn du nicht spielst, gibt es einfach keinen Film
Mon grand, si tu sais pas quoi faire de toi
Mein Lieber, wenn du nicht weißt, was du mit dir anfangen sollst
Tu peux pas vraiment compter sur le système
Kannst du nicht wirklich auf das System zählen
On sait encore moins qu'toi
Wir wissen noch weniger als du
T'as plus que tes cinq doigts
Du hast nur noch deine fünf Finger
Est-ce que tu vas bien?
Geht es dir gut?
Qu'est-ce qui t'empêche d'aller bien?
Was hindert dich daran, dass es dir gut geht?
Est-ce que tu vas bien?
Geht es dir gut?
Qu'est-ce qui t'empêche d'aller bien?
Was hindert dich daran, dass es dir gut geht?
J'ai du désespoir
Ich habe Verzweiflung
Dans la soupe, sur le pull
In der Suppe, auf dem Pulli
J'suis l'homme qui m'a déçu le plus
Ich bin der Mann, der mich am meisten enttäuscht hat
Et le mieux, et le plus
Und das am gründlichsten, und am meisten
Moi j'pourrais finir comme celui qui avait le potentiel
Ich könnte enden wie der, der das Potenzial hatte
Celui qui aurait pu mais qui l'a pas fait
Der, der gekonnt hätte, es aber nicht getan hat
Y a pas d'réal, pas d'metteur en scène
Es gibt keinen Regisseur, keinen Spielleiter
Si tu joues pas y aura juste pas d'film
Wenn du nicht spielst, gibt es einfach keinen Film
Mon grand, si tu sais pas quoi faire de toi
Mein Lieber, wenn du nicht weißt, was du mit dir anfangen sollst
Tu peux pas vraiment compter sur le système
Kannst du nicht wirklich auf das System zählen
On sait encore moins qu'toi
Wir wissen noch weniger als du
T'as plus que tes cinq doigts
Du hast nur noch deine fünf Finger
Est-ce que tu vas bien?
Geht es dir gut?
Qu'est-ce qui t'empêche d'aller bien?
Was hindert dich daran, dass es dir gut geht?
Est-ce que tu vas bien?
Geht es dir gut?
Qu'est-ce qui t'empêche d'aller bien?
Was hindert dich daran, dass es dir gut geht?





Авторы: Damlif


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.