Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce que tu vas bien
Geht es dir gut?
Si
j'savais
tout
c'que
j'voulais
Wenn
ich
alles
wüsste,
was
ich
wollte
Est-ce
que
j'bosserais
un
peu
mieux
Würde
ich
dann
etwas
besser
arbeiten?
Vous
aimez
parler
d'vos
rêves
Ihr
redet
gerne
über
eure
Träume
Comme
j'aimais
parler
des
miens
So
wie
ich
gerne
über
meine
sprach
Avant
d'comprendre
que
pour
être
Bevor
ich
verstand,
dass,
um
zu
sein
Un
Homme
suffit
pas
de
vivre
Ein
Mann,
es
nicht
reicht
zu
leben
Comme
suffit
pas
de
vouloir
So
wie
es
nicht
reicht
zu
wollen
Quand
faut
réparer
des
liens
Wenn
man
Beziehungen
reparieren
muss
J'ai
du
désespoir
Ich
habe
Verzweiflung
Dans
les
cheveux,
sur
la
cuisse
In
den
Haaren,
auf
dem
Oberschenkel
Deux
ans
qu'je
fous
rien
Zwei
Jahre,
dass
ich
nichts
tue
Mais
deux
ans
qu'j'attends
la
suite
Aber
zwei
Jahre,
dass
ich
auf
die
Fortsetzung
warte
J'suis
content,
c'est
d'la
façade
Ich
bin
zufrieden,
das
ist
Fassade
C'est
du
gloss
Das
ist
Gloss
Dur
de
m'rappeler
si
j'ai
plus
peur
Schwer
mich
zu
erinnern,
ob
ich
mehr
Angst
habe
Ou
si
dessous
la
chair
est
pulpeuse
Oder
ob
darunter
das
Fleisch
prall
ist
J'ai
tout
fait
comme
il
fallait
sauf
un
état
d'esprit
Ich
habe
alles
richtig
gemacht,
außer
der
Geisteshaltung
J'ai
pas
voulu
prendre
les
gélules
que
le
médecin
prescrit
Ich
wollte
die
Kapseln
nicht
nehmen,
die
der
Arzt
verschreibt
Si
mes
yeux
jalousent
le
déluge
Wenn
meine
Augen
die
Sintflut
beneiden
Rappelez
à
mon
futur
moi
que
j'y
avais
prévenu
Erinnert
mein
zukünftiges
Ich
daran,
dass
ich
davor
gewarnt
hatte
Que
l'succès
c'est
pas
la
joie
Dass
Erfolg
keine
Freude
ist
Moi
j'pourrais
finir
comme
celui
qui
avait
le
potentiel
Ich
könnte
enden
wie
der,
der
das
Potenzial
hatte
Celui
qui
aurait
pu
mais
qui
l'a
pas
fait
Der,
der
gekonnt
hätte,
es
aber
nicht
getan
hat
Y
a
pas
d'réal,
pas
d'metteur
en
scène
Es
gibt
keinen
Regisseur,
keinen
Spielleiter
Si
tu
joues
pas
y
aura
juste
pas
d'film
Wenn
du
nicht
spielst,
gibt
es
einfach
keinen
Film
Mon
grand,
si
tu
sais
pas
quoi
faire
de
toi
Mein
Lieber,
wenn
du
nicht
weißt,
was
du
mit
dir
anfangen
sollst
Tu
peux
pas
vraiment
compter
sur
le
système
Kannst
du
nicht
wirklich
auf
das
System
zählen
On
sait
encore
moins
qu'toi
Wir
wissen
noch
weniger
als
du
T'as
plus
que
tes
cinq
doigts
Du
hast
nur
noch
deine
fünf
Finger
Est-ce
que
tu
vas
bien?
Geht
es
dir
gut?
Qu'est-ce
qui
t'empêche
d'aller
bien?
Was
hindert
dich
daran,
dass
es
dir
gut
geht?
Est-ce
que
tu
vas
bien?
Geht
es
dir
gut?
Qu'est-ce
qui
t'empêche
d'aller
bien?
Was
hindert
dich
daran,
dass
es
dir
gut
geht?
J'ai
du
désespoir
Ich
habe
Verzweiflung
Dans
la
soupe,
sur
le
pull
In
der
Suppe,
auf
dem
Pulli
J'suis
l'homme
qui
m'a
déçu
le
plus
Ich
bin
der
Mann,
der
mich
am
meisten
enttäuscht
hat
Et
le
mieux,
et
le
plus
Und
das
am
gründlichsten,
und
am
meisten
Moi
j'pourrais
finir
comme
celui
qui
avait
le
potentiel
Ich
könnte
enden
wie
der,
der
das
Potenzial
hatte
Celui
qui
aurait
pu
mais
qui
l'a
pas
fait
Der,
der
gekonnt
hätte,
es
aber
nicht
getan
hat
Y
a
pas
d'réal,
pas
d'metteur
en
scène
Es
gibt
keinen
Regisseur,
keinen
Spielleiter
Si
tu
joues
pas
y
aura
juste
pas
d'film
Wenn
du
nicht
spielst,
gibt
es
einfach
keinen
Film
Mon
grand,
si
tu
sais
pas
quoi
faire
de
toi
Mein
Lieber,
wenn
du
nicht
weißt,
was
du
mit
dir
anfangen
sollst
Tu
peux
pas
vraiment
compter
sur
le
système
Kannst
du
nicht
wirklich
auf
das
System
zählen
On
sait
encore
moins
qu'toi
Wir
wissen
noch
weniger
als
du
T'as
plus
que
tes
cinq
doigts
Du
hast
nur
noch
deine
fünf
Finger
Est-ce
que
tu
vas
bien?
Geht
es
dir
gut?
Qu'est-ce
qui
t'empêche
d'aller
bien?
Was
hindert
dich
daran,
dass
es
dir
gut
geht?
Est-ce
que
tu
vas
bien?
Geht
es
dir
gut?
Qu'est-ce
qui
t'empêche
d'aller
bien?
Was
hindert
dich
daran,
dass
es
dir
gut
geht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damlif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.