Damlif - Fard, rouge à lèvres - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Damlif - Fard, rouge à lèvres




Fard, rouge à lèvres
Foundation, Lipstick
Tu sais ce qu'elle m'a raconté, là-bas, là?
You know what she told me, right there?
Elle m'a dit que, qu'à la chorale, à l'école, ils ont appris une nouvelle chanson
She told me that in choir, at school, they learned a new song
Je sais
I know
Et toi, tu as appris laquelle?
And you, which one did you learn?
J'accorde une inhérente déception au monde
I grant inherent disappointment to the world
Un mot t'effleure la peau, produit des lésions profondes
A word grazes your skin, produces deep wounds
Je ne sais que faire preuve d'une grande déraison
I only know how to show great folly
Mais panique à trouver une autre maison
But panic to find another home
Loin de mes yeux, loin de mes pauvres nerfs
Far from my eyes, far from my poor nerves
Ils peuvent enfin prendre l'air
They can finally breathe
(L'histoire me raconte, un poisson te fais souffrir)
(History tells me, a fish makes you suffer)
(Et alors, renforcer des cadenas qui selon les stars devaient s'ouvrir)
(And so, reinforce locks that according to the stars were supposed to open)
Mentalement irréparable
Mentally irreparable
Vous aurais-je cru si vous aviez dit à mon ancien moi que j'irais par
Would you have believed me if you had told my old self that I would go through that
Dites-moi
Tell me
On a passé des soirs à trouver les murets qu'on pourrait graffer
We spent evenings finding low walls that we could tag
Trouver des embrouilles à chorégraphier
Finding fights to choreograph
Plusieurs approches, gratter la surface ou bien l'érafler
Several approaches, scratching the surface or scraping it
Vouloir se comprendre, en avoir peur
Wanting to understand, being afraid of it
Se complaire dans l'idée qu'on est un homme
Reveling in the idea that you are a man
Mais pas assez fort pour se donner un ordre
But not strong enough to give yourself an order
Je respire seulement pour perdre mon souffle
I breathe only to lose my breath
Un nouveau regard lorsque les plaies dorment, en souffrent
A new look when the wounds sleep, suffer from it
est passé mon mal-être?
Where did my discomfort go?
Celui qui me rendait beau
The one that made me beautiful
Mon fard et mon rouge à lèvres
My foundation and my lipstick
est passé mon mal-être?
Where did my discomfort go?
Celui qui me rendait beau
The one that made me beautiful
Mon fard et mon rouge à lèvres
My foundation and my lipstick
est passé mon-
Where did my-
(L'histoire me raconte, un poisson te fais souffrir)
(History tells me, a fish makes you suffer)
Celui qui me rendait beau
The one that made me beautiful
Mon fard et mon rouge à lèvres
My foundation and my lipstick
est passé mon mal-être?
Where did my discomfort go?
(Et alors, renforcer des cadenas qui selon les stars devaient s'ouvrir)
(And so, reinforce locks that according to the stars were supposed to open)
Celui qui me rendait beau
The one that made me beautiful
Mon fard et mon rouge à lèvres
My foundation and my lipstick
(L'histoire me raconte, un poisson te fais souffrir)
(History tells me, a fish makes you suffer)
Celui qui me rendait beau
The one that made me beautiful
Mon fard et mon rouge à lèvres
My foundation and my lipstick
est passé mon mal-être?
Where did my discomfort go?
(Et alors, renforcer des cadenas qui selon les stars devaient s'ouvrir)
(And so, reinforce locks that according to the stars were supposed to open)
Celui qui me rendait beau
The one that made me beautiful
Mon fard et mon rouge à lèvres
My foundation and my lipstick
Modulation des sentiments perçus
Modulation of perceived feelings
(Modulation des sentiments perçus)
(Modulation of perceived feelings)
Après dix ans, j'en ai compris l'envergure
After ten years, I understood the scale of it
Tu sais, j'ai peu de convictions
You know, I have few convictions
Et je prends les coups comme ils sont
And I take the blows as they are
Durs comme le bitume, chauds comme un corps
Hard as bitumen, hot as a body
Mais la même chaleur que l'alcool
But the same heat as alcohol
Et j'peux voir la peur dans mes globes occulaires
And I can see the fear in my eyeballs
Perdu comme un gosse si l'on ne m'accorde aucune aide
Lost like a kid if no one gives me any help
J'avais voulu être musicien
I wanted to be a musician
Ou un vrai poète
Or a real poet
Y a mon reflet dans l'immeuble d'en face
There's my reflection in the building opposite
J'me demande ce qu'il fait quand je n'regarde plus
I wonder what he does when I'm not looking anymore
Visage baissé, bagarre de rue
Head down, street fight
Habitué à ce que le vacarme dure
Used to the noise lasting
Ici l'air est stable, humide et froid
Here the air is stable, humid and cold
Comme si la pluie se retenait
As if the rain was holding back
Et quand le vent pointe, c'est pour me chuchoter
And when the wind points, it's to whisper to me
"Si tu pars, tu seras plus heureux, p't'être"
"If you leave, you'll be happier, maybe"
est passé mon mal-être?
Where did my discomfort go?
(L'histoire me raconte, un poisson te fais souffrir)
(History tells me, a fish makes you suffer)
Celui qui me rendait beau
The one that made me beautiful
Mon fard et mon rouge à lèvres
My foundation and my lipstick
est passé mon mal-être?
Where did my discomfort go?
(Et alors, renforcer des cadenas qui selon les stars devaient s'ouvrir)
(And so, reinforce locks that according to the stars were supposed to open)
Celui qui me rendait beau
The one that made me beautiful
Mon fard et mon rouge à lèvres
My foundation and my lipstick
(L'histoire me raconte, un poisson te fais souffrir)
(History tells me, a fish makes you suffer)
Celui qui me rendait beau
The one that made me beautiful
Mon fard et mon rouge à lèvres
My foundation and my lipstick
est passé mon mal-être?
Where did my discomfort go?
(Et alors, renforcer des cadenas qui selon les stars devaient s'ouvrir)
(And so, reinforce locks that according to the stars were supposed to open)
Celui qui me rendait beau
The one that made me beautiful
Mon fard et mon rouge à lèvres
My foundation and my lipstick





Авторы: Damlif, Toboë


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.